August 05, 2018

EDO - Takaido village, Horikane no I

https://edoflourishing.blogspot.com/2018/06/suginami-ward.html

Shooanmura 松庵村 Shoan village
杉並区松庵 Suginami ward 松庵一丁目から松庵三丁目 from the first to the third sub-district
In the South-West of Suginami ward.

The river 松庵川 Shoangawa used to pass through the village. Now it is put under ground.



The wilderness was developed for farming in the Edo period by
荻野松庵 doctor Ogino Shoan. He died in 1665.
He was probably also the head priest of the temple 円光寺 Enko-Ji.
The region was first called 松庵新田 Shoan Shinden. Around 1716, it was named Shoan Mura.
In 1889, it became 高井戸村 Takaido mura.
In 1932, it was divided into North Shoan 松庵北町 and South Shoan 松庵南町.
In 1969, the first and second sub-district of Takaido were finally named Shoan first to third sub-district.

......................................................................

西高井戸松庵稲荷神社 Nishi-Takai Shoan Inari Jinja



- Deity in residence
受持命 Ukemochi no Mikoto

It was a shrine in the precincts of temple Enko-Ji, where Ogino Shoan was active.
Shoan is venerated in this shrine as protector deity of the area. His grave is in the North of the Shrine, where the temple Enko-Ji used to be before shrine and temple had to be separated in the Meiji period.
There are two memorial towers in the precinct, one with the inscription
武州野方領松庵新田

To the left of the torii 鳥居 entrance gate there is another small shrine venerating 狐のミイラ the mummy of a fox.



On an artificial hill beside the temple Enko-Ji there was a hole where a mother fox brought up her children.
When the temple had to be removed, the hill was also destroyed and the foxes had to go. Mother fox was so frustrated and sad, she bit off her front legs and died under the veranda of the temple.
The mummy shows a mother fox with her mouth biting the front legs. But it is not shown any more. There are countless small statues of the Inari fox in front of the sanctuary.

.......................................................................

Takaido mura 高井戸村 Takaido village
Kami-Takaido 上高井戸村, Shimo-Takaido 下高井戸, Takaido-Higashi 高井戸東, Takaido-Nishi 高井戸西

See above, Shoan village.
In 1889, it became 高井戸村 Takaido mura.

. Kōshū Kaidō 甲州街道 Koshu Kaido Highway .
The main highway from Nihonbashi to Kofu.
Takaido mura was the first inofficial station 高井戸宿 Takaido shuku. It was divided in an upper (Kami) and lower (Shimo) part.
Kami-Takaido was allowed to operate on the first 15 days of a lunar month, Shimo-Takaido on the last 15 days of a lunar month. The postal station provides porters and pack horses, but it was not a very busy station, since few Daimyo had to pass here.

高井戸, takai ido "high well"
The original name refers to
takai o-doo 高いお堂 a high Temple hall
soon written 高井堂.
The temple was 宗源寺 Sogen-ji. It had a Hall for Fudo Myo-O 不動堂 at the sub-temple 本覚院 Hongaku-In, which was located on a high plateau, hence the name.


source : tesshow.jp/suginami/temple...

How is the relation to the well?
In 1486, a guide book by priest 道興准后 Doko Jugo (1430 - 1527) walking in the area mentions a pond
horikane no i ほりかねの井 / 堀兼の井 / 堀兼之井 / 堀難之井 , which is now called Takaido.


the well at Horigane, Sayama, Saitama Prefecture

Doko Jugo wrote a waka poem at the well, which had been dried out by the time he visited Musashino:

おもかげぞかたるに残る武蔵野や
堀兼の井に水はなけれど



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

July 31, 2018

TENGU - legends from Gunma

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2017/10/tengu-legends-10-gunma.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Kashozan 迦葉山 a Tengu mountain .
群馬県 沼田市上発知町445番地 / Numazu Kami-Hochimachi

. Myogisan 妙義山日光坊 Nikko-Bo, Nikkobo Tengu .
He is venerated in Gunma at Mount Myogisan (Myogizan).


. Yamanokami 山の神 and Tengu legends from Gunma .
Yama no kami is also called 山祇 Yamasomi, Yama Somi.

............................................................................... Tone 利根郡

.......................................................................
片品村 Katashina village

Shiranesan 白根山 Mount Shirane (2610 m)
on the border between Katashina and Nikko in Tochigi Prefecture.


At Katashina village, the farmers from the hamlets 上小川、穴沢、仲井 and 下小川 all climb up together to Mount Shiranesan.
In former times it used to be the 16th day of the 6th lunar month, but recently it could also be in the 8th month. People who have to climb up use the time from the 12th day of the 6th lunar month to start preparing shoojin ショウジン with ritual purifications and then all the men gather at one place to climb up.
If a woman climbs up, she will be picked up by a Tengu and thrown down the valley.


.......................................................................
昭和町 Showa town

. hinotama, hi no tama 火の玉と伝説 fire balls and Tengu .

There is a Tengu by the river. Once a man went fishing by the river and caught quite a large amount of fish. The thought this was quite strange and then he heard a sound ゴロゴロ gorogoro like stoned falling and he saw a large ball of fire.
At this point his net suddenly became very heavy and he could not pull it up any more. Than called out:
"天狗が出た The Tengu has come!" and fled as fast as he could. He had to stay in bed for 3 days.
.

TENGU - Akagiyama Gunma

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2016/10/tengu-cedar-legends.html

..........................................................................
Gunma 群馬県 ............................

sugi no boo 杉の坊 monk of the cedar tree

The temple 紀州法燈寺 Hotto-Ji in Kishu had been burned down many times and
now the head priest could not re-build it again. A wandering monk came
by and said he could do it.
The priest said he was 赤木山の杉の坊 Akagiyama no Sugi no Bo, the Monk of
the Cedar Tree from Mount Akagisan in Gunma.
He asked all the villagers to put out the fires for one night - and oh
wonder, the next morning the temple with all its buildings was
standing there in fill splendor.

Akagisan 赤城山 Mount Akagi, Akagiyama (1,828 m)
群馬県勢多郡富士見村赤城山


source : blog.goo.ne.jp/tokics...
山の妖怪神「群馬県赤城山の天狗」

Sugi no Bo was 大天狗 a Big Tengu. His sanctuary is the Asuka Shrine
大沼湖畔の飛鳥社 at Lake Onuma.

.

July 30, 2018

MINGEI - Muraoka dolls Hyogo

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2012/10/clay-dolls-from-hyogo.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Muraoka dolls 村岡人形
兵庫県村岡町 Hyogo, Muraoka village

The village is close to Katsurahata. The dolls were made until the late Meiji period.



manju kui 饅頭喰い eating Manju buns

. manjuu kui ningyo 饅頭食い人形 Boy eating Manju buns .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


manjuu kui ningyo 饅頭食い人形 Boy Eating Manju
From Fushimi
Eating Manju Buns
manjuu kui ningyoo
A boy holds a bun broken in two halves, to show he loves his father and his mother equally. When asked whom he loved more, father or mother, that was his way of showing it. He broke the bun in equal halves and asked: "Which tastes better?"

Now these dolls are bought with a prayer to become pregnant and have such a clever child.

CLICK for more photosCLICK for more photos

Fushimi Clay Dolls / 伏見土人形

. Mingei Kukkii みんげいクッキー Mingei Folk Art Cookies - Manju .

Here are some more clay dolls with Manju buns.
http://kyoudogangu.xii.jp/mangiukui.html



. Folk Toys from Kyoto .

. Muraoka dolls 村岡人形 - Hyogo -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

MINGEI - Kazurahata dolls Hyogo

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2012/10/clay-dolls-from-hyogo.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Kazurahata tsuchi ningyoo 葛畑土人形 clay dolls from Kazurahata
葛畑人形

. . . CLICK here for Photos !



source : kabuki ningyo

They were most beautiful in the old homes without electricity, to be enjoyed in lamp light.
Locally, they are called "tsuchi biina つちびーな", clay hina dolls, since they were mostly made for the Dolls Festival.

The first generation was Maeda Saburoo-emon 前田三良右衛門, who died in 1913.
He was a tile maker and adapted his skills to make dolls similar to the Fushimi dolls.
The master of the third generation, Maeda Toshio 前田俊夫, died in 1968 and then they became extinct.

Yabu village 養父(やぶ)郡関宮町葛畑



kodomo asobi 子供遊び children playing
made by the first 初代前田友助 Maeda Tomosuke

..............................................................................................................................................

source : sakigake-one.sakura.ne.jp/oldtoy... 葛畑土人形


俵持ち童子 boy carrying a rice bale
about 14 cm high



舞い女 dancing woman
about 29 cm high



お三輪 O-Sanrin
about 27 cm high
A character from the play 【妹背山女庭訓】Imoseyama onna teikin

- quote -
Imoseyama Onna Teikin
The play "Imoseyama Onna Teikin" was originally written for the puppet theater (Bunraku) and staged for the first time in the 1st lunar month of 1771 in Ôsaka at Takeda Shinmatsu's theater (ex-Takemotoza). It was quickly adapted for Kabuki and staged in Kyôto in the 3rd lunar month of 1771 at the Kitagawa no Shibai [casting]. It was a long run, produced from the 25th of March to the 10th of the 5th lunar month of 1771.
This play is based on the Taika coup d'etat in 645,
in which Emperor Tenchi, with his loyal minister Fujiwara no Kamatari, succeeded in destroying the wicked Soga no Iruka.
- - - - - The drama "Imoseyama Onna Teikin" is made up of 5 acts:



The actors Arashi Koroku IV (bottom/left), Nakamura Utaemon III (middle) and Bandô Mitsugorô III (top/right) playing the roles of Omiwa, Fukashichi and Soga no Iruka in the "Mikasayama Goten" act, which was staged in the 3rd lunar month of 1821 at the Kado no Shibai
- The full story is here ;
- source : kabuki21.com... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

MINGEI - Shimotaki doll Hyogo

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2012/10/clay-dolls-from-hyogo.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shimotaki clay dolls 下滝 / 下滝人形
兵庫県丹波市山南町下滝 / Sannancho Shimotaki

Very similar to the Inabata clay dolls. They were formed and dried, but not fired.
Therefor they have a special shine on the polished outside, especially the facial expressions.



oogimochi 扇持ち woman with hand fan (ogi)
late Meiji period. About 34 cm high.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

July 29, 2018

MINGEI - Fukushima Yume Tsushin Daruma

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/06/fukushima-folk-toys.html


. Fukushima Folk Toys

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Fukushima Folk Art - 福島県



Aizu Wakamatsu 会津若松
Bandai Atami 磐梯熱海
Shirakawa 白河市:


..................................................................................................................................................................
福島市 Fukushima City


ふくしま夢通信 Fukushima Yume Tsushin - January 2018

. Fukushima Daruma 福島だるま

. Kokeshi こけし wooden dolls

. Masaru まさる good luck charm

..............................................................................................................................................

MINGEI - Sahara dolls okashimi

https://darumadollmuseum.blogspot.com/2005/12/sahara-dolls.html


Sawara Daruma 佐原だるま(Chiba 千葉)

From the town of Sawara in Chiba prefecture. (Sahara)





- source : darumanetjapan.com -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Fukuoka san 福岡 from Sawara makes these papermachee dolls.
Before him, they were made by Kamata san 鎌田.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

【おかしみ】 Okashimi funny collection
by 鎌田芳朗 Kamata Yoshiro san.


ー CLICK for more photos !


source : tokyoartbeat.com/event...




. . . CLICK here for more Photos  !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Chiba Folk Art - 千葉県 - Introduction .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #sawara #sawarahariko #okashimi #kamatayoshiro -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

July 26, 2018

EDO - Legends from Chiyoda ward

https://edoflourishing.blogspot.com/2018/06/chiyoda-ward.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. reikon 霊魂 soul of a dead person .
Ochanomizu - "Water for Tea" -御茶ノ水 / 御茶の水 / お茶之水 / 御茶ノ水


................................................................................. Chiyoda 千代田区

. Samuhara サムハラ SA MU HA RA divine amulets .

.......................................................................
Ichibancho 一番町

kori 狐狸 fox and badger
In 新道一番町 Shindo Ichibancho there lived the family of 上原庄作 Uehara Shosaku. His wife suddenly found that from her arm about 10 red hair had begun to grow. She pulled them out immediately and found them to be almost 60 cm long. But pulling them out did not help, they soon grew back. Once she had peed on a place with black gravel. A doctor tole her, this must have been the deed of a fox or badger.
- - - - -
Morikawa Inari 森川稲荷, 三光院いなり Sanko-In Inari, 腰掛稲荷 Koshikake Inari
On the 11th day of the second lunar month in 1827, on the night before the festival of the First Day of the Horse, the low-ranking Samurai 幸吉 Kokichi from 新道一番町 Shindo Ichibancho told his master that he was off to the Morikawa Inari shrine, where he lived.
Next morning his master found a wooden statue of Inari at his doorstep.
From this day on, if he had a wish to make to Inari, he would ask Kokichi to mediate for him.
On the first day of the third lunar month, his master and 若殿 the young lord made an offering of ritual Sake for the Deity. Looking closer the next day, half of the Sake and the other food offerings were gone.
So they thought the Inari deities from Sanko-In and the Koshikake Inari had come too.

. Inari 稲荷神社 fox shrines in Tokyo .

. hatsu uma, hatsu-uma 初午 First Day of the Horse .
hatsu uma moode 初午詣 first shrine visit on the day of the horse


.......................................................................
. Kajibashi 鍛冶橋 Kajibashi Bridge .

nezumi 鼠 mouse, rat
In the house of 堀大和守 Lord Hori at Kajibashi bridge, his servants observed a rat that would place a small piece of 南鐐 silver into an offering box at the kamidana 神棚 shelf of the gods for about 14, 15 days in a row. The couple of the house was very happy and begun to use the money for shopping!
And well, you guess, the rat never showed up again.

.......................................................................
. Konyachoo 紺屋町 district for indigo cloth dyers .

kamikiri 髪切 cutting the hair off
A servant from a metal dealer at Konya-Cho went out to do some errants. When she came back home, she realized that someone had cut off her hair without her noticing anything.
When people pointed with their fingers at her head, she was so embarrassed she lost consciousness.
- - - - -
. oyako tanuki 親子狸 parent and child badger legend .
Otama-ga-ike お玉ヶ池, close to 東紺屋町 Eastern Konya-Cho.

.......................................................................
Ushigafuchi 牛ヶ淵

The canal at Kudansaka 件坂下 / 九段坂 is called 牛ヶ淵 "riverpool of the bull".
It is a 魔所 bewitched place.
Once upon a time, a man called 石川新六 Ishikawa Shinroku got up early and passed here around the ushimitsu 丑三つ cursed hour, with a lantern hanging from a stick. He saw a man with his body cut in half, just the upper body was visible.
When he went there later to have a look for the lower body, there was nothing, not even the upper part any more.

. ushimitsu 牛三 the double-hour of the bull.
from one to three at night make a curse.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -
49 千代田区 to explore (07)
麹町 OK


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

LEGENDS - kori fox and tanuki badger

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2018/06/kori-fox-and-badger-legends.html

kori fox and badger legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kori 狐狸と伝説 Legends about fox and Tanuki badger
kori yookai 狐狸妖怪 fox and Tanuki yokai monsters


. kitsune 狐 伝説 fox legends .


Five Buddhas and one Tanuki in my Garden

. tanuki 狸 mujina 狢 伝説 - Tanuki badger legends .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :





............................................................................... Fukuoka 福岡県

. Tengudaoshi 天狗倒し .




............................................................................... Gifu 岐阜県

. at 伊吹山 Mount Ibukiyama .




............................................................................... Tokyo 東京

. Chiyoda 千代田区, 新道一番町 Shindo Ichibancho .




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : Nichibun Yokai Database -
103 to explore (03)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

July 21, 2018

EDO - Mitaka city

https://edoflourishing.blogspot.com/2015/11/renjakucho-district-kanda.html


Mitaka Kami-Renjaku 三鷹上連雀村 Renjaku village district in Mitaka
三鷹市 Mitaka city, 三鷹上連雀一丁目から上連雀九丁目 from the first to the ninth sub-district



The new farming area was called 連雀前新田 Renjaku-mae Shinden New Fields in 1957, after 明暦の大火 the Great Fire of Meireki.
Mitaka used to be the hawking area of the Tokugawa Shoguns.

Mitaka city 三鷹市 "three hawks"
is located on the Kantō Plain, just outside the 23 special wards of Tokyo Metropolis, which are on its eastern borders.
The Tamagawa Josui Canal, which runs alongside Mitaka station, has an important place in history, built in 1653 to feed the local metropolis. It is also the place where novelist Osamu Dazai committed suicide in 1948. The National Astronomical Observatory of Japan is located in Mitaka.
- History
The area of present-day Mitaka was part of ancient Musashi Province. In the post-Meiji Restoration catastral reform of July 22, 1878, the area became part of Kitatama District in Kanagawa Prefecture.
The village of Mitaka was created on April 1, 1889 with the establishment of municipalities law. Kitatama District was transferred to the administrative control of Tokyo Metropolis on April 1, 1893. Mitaka was raised to town status in 1940.
Mitaka City was officially founded on November 3, 1950. A motion to merge with neighboring Musashino City failed in 1955 by only a single vote in the Mitaka city assembly.
- wikipedia -


牟礼 Mure, 井の頭 Inokashira, 新川 Shinkawa, 深大寺 Jindaiji, 井口 Iguchi, 北野 Kitano, 野崎 Nozaki,
大沢 Ozawa, 中原 Nakahara
Many jutaku danchi 住宅団地 housing districts. Mitaka is primarily a bedroom community for Tokyo.

. Inokashira 井の頭 "Head of the Well" .

. Jindaiji 深大寺 Jindai-Ji, Daruma Temple .

- further reference : mitaka tokyo -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WASHOKU - Unagi Kaido Eel Highway

https://washokufood.blogspot.com/2008/09/unagi.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

unagi kaidoo うなぎ街道 Unagi Kaido Highway

From Izumo, 安来港 Yasugi port over the mountains to 勝山町 Katsuyama (Okayama).
From Katsuyama by boat downriver to Okayama, from there to Osaka.



The porters had to be very strong to carry about 30 kg of eel in two baskets on shoulder poles, stopping every 4 km to water the fish, running day and night for four days.
Along the road were houses with Unagi ponds especially for this transport.
The most difficult part was the pass 四十曲峠 Shijumagaritoge with 40 bending curves.
The runners were under the special protection of 聖護院宮 Shogoin no Miya, a temple in Kyoto and ferry boats had to come back from the river to give them a first go.
うなぎ街道 - 悪路の中国山地越え
- reference source : sanin-chuo.co.jp... -


. Kaido: The Ancient Highways 日本の街道 .


*****************************

July 18, 2018

EDO - Bunkyo ward

https://edoflourishing.blogspot.com/2018/06/bunkyo-ward.html

Bunkyo ward

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bunkyoo, Bunkyō 文京区 Bunkyo ward, "Literature Capital"



- quote
Bunkyō is a special ward located in Tokyo.
Situated in the middle of the ward area, Bunkyō is a residential and educational center. Beginning in the Meiji period, literati like Natsume Sōseki, as well as scholars and politicians have lived there. Bunkyō is home to the Tokyo Dome, Judo's Kōdōkan, and the University of Tokyo's Hongo Campus. The English translation of its Japanese self-designation is Bunkyō City. Bunkyō has a sister-city relationship with Kaiserslautern in the Rhineland-Palatinate of Germany.
It was formed in 1947
as a merger of Hongo and Koishikawa wards following Tokyo City's transformation into Tokyo Metropolis. The modern Bunkyo ward exhibits contrasting Shitamachi and Yamanote geographical and cultural division. The Nezu and Sendagi neighborhoods in the ward's eastern corner is attached to the Shitamachi area in Ueno with more traditional Japanese atmosphere. On the other hand, the remaining areas of the ward typically represent Yamanote districts.
- source : wikipedia

.......................................................................



- reference source : city.bunkyo.lg.jp... -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- Sub-districts of Bunkyo ward -

Hongō, Hongoo 本郷 Hongo

. 薬王山 Yakuozan 遍照院 Henjo-In 三念寺 Sannen-Ji .
文京区本郷2-15-6 / 2 Chome-15-6 Hongō, Bunkyō ward

. Yushima 湯島 Yushima district .
文京区 Bunkyo ward, 湯島 Yushima 1 - 3, 本郷 Hongo 2.

.......................................................................

. Hon-Komagome / 駒込 Komagome district .
. Kasugachoo 春日町 Kasugacho District, Kasuga-Cho .
. Kohinata district 小日向 - Myogadani .
. Koishikawa 小石川 .
- Koishikawa Hakusan 小石川白山

Kōraku, Kooraku 後楽 Koraku
Mejirodai 目白台
Mukōgaoka, Mukoogaoka 向ヶ丘 Mukogaoka

.......................................................................

Nezu 根津
. Nezu Jinja 根津神社 .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


. Denzuuin 伝通院 Denzu-In, Denzuin, Dentsu-In .
文京区小石川3-14-6 / 3 Chome-14-6 Koishikawa, Bunkyō
- with many legends !


................................................................................. Bunkyo 文京区


. Amazake Baba Jizo 甘酒婆地蔵尊 .
東京都文京区小日向 Kohinata - 日輪寺 Nichirin-Ji

boozu 坊主 a priest - Kohinata
文化11年12月、小日向のある旗本の養子が、縞の衣服を着て青ざめた坊主に出会い乱心した。坊主は養子の夢にまで現れたが、それは養父の仕打ちの為家出した者であった。供養をすると何も起こらなくなった。12月はその者が家出した月で、その日を命日としていた。

dai naru hi 大なる燈 a great light
享保の頃江戸に住んでいたが、その家の向かいにある山に伝通院という寺があった。正月25日の戌刻に寺の辺りから大きな光が出て北や南に歩いた。その後、空に上って星に成り、夜な夜な輝いた。そして3月8日巳刻に、牛込から千住までの大火事が発生し、この寺の庭で非常に多くの人が焼死した。


dokuro どくろ skull
江戸のはとり坂(服部坂)に、しうりん院という禅寺があった。ある日後ろの山から理由ありげなどくろを掘り出してきて、位牌堂において供養した。しかし7日経った夜に、どくろは他の位牌とともに堂内で踊り歩き、院主は寝られず病気になった。そこで同門の僧が見舞いに来て、どくろを庭で踏みつぶしたところ、祟りはなくなったという。


hebi 蛇,shugyoku 珠玉 / meigyoku 名玉
文政9年頃、小石川三百坂に住む高橋千吉という14歳の子供が遊んでいるとき、15匹ほどの蛇が折り重なってわだかまっているのを見つけた。その中には古銭一文があり光っていた。千吉は腕をさしいれてそれを取った。周囲の者が殺せと言うが、仙吉は人に害をなしていないのにどうして殺すのか、と人々をいさめた。これは彼の祖母が蛇がたくさんわだかまっている時はその中に珠玉があり、それを得ると生涯金持ちだといっていたからである。
-
文政9年の6月25日の昼過ぎ、小石川三百坂の道路上に、蛇が15匹ほど集まり、つるべ縄をわがねたように折り重なっていた。そこに高橋千吉という子供が空間に腕を入れると、中には古銭があった。彼は古老から蛇がこのように集まっている中には名玉があり、それを得ると生涯金持ちだと言われており、それを使用していた。
.
hebi koshiki へびこしき
文政9年の6月25日の昼過ぎ、小石川三百坂の道路上に、蛇が15匹ほど集まり、つるべ縄をわがねたように折り重なっていた。頭を揃えて真ん中に空間を作り、三方から頭を向かい合わせて中をのぞき込んでいたという。それはへびこしきと呼ばれる。


hikigaeru ひきがへる toad
江戸の関口というところには水神の社がある。その前の川岸はまこも草が生い茂っているが、そこを宮こ弥兵衛という弓職人が通った時、大変光る眼を見た。それは背中がムシロ1枚分もあるような、大きなひきがえるだった。彼は逃げ帰って7日ほど寝込んだという。

kimi 鬼魅 dakatsu (jakatsu) 蛇蝎
湯島天沢山で文政3年の秋9月8日、大風烈の中で、2人が巨樹に打たれて死んだ。大風烈の折は、鬼魅、蛇蝎が風邪に乗じて飛行することがあるという。風のない時に物が倒れることもある。


koe 声 a voice
小石川諏訪町である商家の家に放火が続いたが犯人が分からず、山伏に祈祷してもらった。すると出入の者の妻子が「こわいこわい」という女の声と共に行方不明になった。翌日二人の死体が堀の中で見つかった。この二人が放火の犯人だった。


kori 狐狸 fox and badger - Kohinata
江戸小日向で天明3年10月晦日、水戸侯の長屋の近くで美しい着物を着た老女と出会い、その世話をすることになった。食事をしないことや、忽然と姿を消したことなど正体はまったくわからないが、狐や狸の類だったのだろう。


neko 猫 cat
湯島円満寺前の煎餅屋に、夜な夜な大きな猫がやって来て食物を喰らうので、亭主が猫を捕まえて酷く殺し、妻に命じて猫を捨てさせた。その妻が帰ってくると、あっと叫んで夫の顔を引っ掻き、色々と猫の動作をまねる。もてあました亭主は近所の人々を集めてようやく縛り上げた。するとニャアニャアワウワウと泣き叫び、物を食う時も器の中に顔を入れて、魚を好んで食べたという。



reikon 霊魂 soul of a human being
江戸の御茶の水で主人に殺された家来の霊が主人に憑いた。女の神子を招いてよりを立てさせ祈っていると神子が刀を取って主人を切り殺した。

reimu 霊夢 - 光源寺 Kogen-Ji
江戸の光源寺の境内にある稲荷に詣でた折に、めずらしい面を見つけた。家に帰ってもその面のことが気になっていたら、妻が不思議な夢を見たという。稲荷で工事が行われるので面が粗末にされない様持って帰るようにとのことだった。急いで光源寺に行ってみると、確かに工事中で、古い絵馬を積み上げた上に、くだんの面がのせてあった。妻の見た夢は神のお告げと思って、その面を持ち帰り、家の守護神としてまつった。望みがあって祈ると、非常に霊験あらたかであった。


ryuu 竜 dragon Kohinata
寛政の頃、小日向大曲で竜の昇天があった。その前に小日向あたりの家々を老僧が回って、竜が昇天するので気を付けるように注意を促した。旗本土屋某が、その老僧を座敷に上げて話をすると、老僧は実は竜であり、水がないために昇天を待っている事がわかった。そこで土屋氏は硯の水を神酒徳利に入れて与えると、老僧は喜んでそれを請け、数日後に晴天だったのが急に大風雨になったので、老僧が昇天したのだろうと土屋氏は思った。雨の水は墨水であったという。


ryuujo 竜女 dragon woman
了誉上人が宗慶寺にいた時、竜女が現れ、上人は菩薩戒の脈譜を授けた。竜女が報恩として授けたのが今の極楽井だという。


shari 舎利 relics of Buddha
小石川邸持弓の同心に長蔵という者がいた。彼の母はかつて俊祥院夫人が食べる饅頭を下賜されたが、食べずに大事に保存しておいた。そして数日後に見てみると、紅白の小石数粒に変わっていた。饅頭の外皮は白になり、中心は赤に変わっていた。それを舎利と伝えていたという。


suzume ikusa 雀戦 fight of the sparrows
天保3年8月6日から10日まで、湯島麟祥院の隣寺の森に雀が数千匹棲んでいたが、雀戦が起こるや数万羽が集結し、食い合ったという。


ushiishi, ushi-ishi 牛石 "bull stone"
右大臣頼朝が東国追討の際みた夢のなかに、菅神(菅原道真)が牛に乗って現れ「頼朝卿に二つの幸がある、武運満足の後は小社を営むように」と告げられた。目覚めてみると夢の牛と同じ形の石があった。同年、頼家が生まれ翌年には平家を討つことができた頼朝は、社殿を建てその際霊夢を見た後出現した牛石も寄付した。


. Yaoya no O-Shichi 八百屋の七 Greengrocer's Daughter Oshichi .


................................................................................. Hongo 本郷

Fuji Gongen 富士権現 Fuji Deity
There was a shrine for Fuji Gongen in Hongo, but about 100 ago it was relocated to 駒込 Komagome. Thre was a small mountain, looking similar to Mount Fujisan, with some large trees.
On the first day of a certain sixth lunar month, it was suddenly snowing, which looked like blossoms on the branches. The villager nearby had a divine inspriation telling him that Fuji Gongen wants to go back to his original place in Hongo. So they relocated the shrine again.


. Gyoki 行基 Saint Gyoki .
From 富士浅間社の縁起 the records of Shrine Fuji Sengen Jinja in Hongo :
In the year 1573 Kimura had a dream: From 古塚 an old mound in 本郷 Hongo they had found various carvings, like 牛王板, a plank carving of the Go-O Bull Deity, made by Gyoki.
To venerate them properly they built this shrine.
Fujisengen Jinja , 7 Chome-2-6 Hongo, Bunkyō

. Gyooki Bosatsu 行基菩薩 Gyoki Bosatsu . (668 - 749)


kyoo o yomu mokuzo 経を誦む木像 wooden statue reading Sutras
In a home of a Samurai living in 本郷元町 Hongo Motomachi there was a special hall for reading Buddhist sutras. One day they heard the statue of Amida Buddha reading the sutras.
When taking a closer look, there was a swarm of bees making the sound of sutra reading.


sennen mogura 千年土竜 a mole of 1000 years
At the house of a rich merchant living in 本郷大根畑 the big radish fields of Hongo they captured 白いもぐら a white mole.
It was about 30 cm long.


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

春暁のレールひかれり文京区
shungyoo no reeru hikareri Bunkyooku

榎本冬一郎 Enomoto Fuyuichiro (1907 - 1982)

. shungyoo 春暁 morning light .
- kigo for all spring -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #bunkyo #bunkyoward - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

July 14, 2018

EDO - Azabu Ipponmatsu district

https://edoflourishing.blogspot.com/2018/05/azabu-district.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Azabuipponmatsuchoo , Azabuipponmatsu 麻布一本松町 Azabu Ipponmatsu district "one pine tree"
元麻布一丁目, 二丁目 Moto-Azabu, first and second sub-district

Around 1670, Ipponmatsu was created in the former Azabu mura 麻布村 Azabu village.
In the beginning there were many Samurai estates and temples, but later the townspeople and merchants took over.


Edo Meisho Zue

The print shows the compound of the temple 長伝寺 Choden-Ji and close to it many shops.
There was also a tea stall and next to it an old large single matsu 松 pine tree.
This tree was also called kanmuri matsu 冠松 "crown pine tree"
and provided shadow for the travelers.


source : deepazabu.blogspot.com/2013...

The old pine tree was destroyed by a fire in 1772, but has been replaced several times after that. The present tree was planted after WWII.



. matsu 松 pine tree - information .

.......................................................................


江戸の華名勝會 / 江戸の花名勝会 Edo no Hana Meisho E - Sanbangumi 三番組
The Flowers of Edo: A Collection of Famous Places
An entertaining feature of the Edo-no-Hana Meisho-e prints is the use of double meanings, which often relate to place names, within the text that accompanies many of the famous landscape scenes.
..... The reference to the constant threat of flames in the city is also reinforced in each of the prints, by the display of the troop name, number and emblem of the firemen responsible for protecting the relevant Edo district pictured. Moreover, as fire-fighters were admired as great examples of enthusiasm and bravery, they were likely considered as much a Flower of Edo as any popular Kabuki actor or fashionable Ukiyo-e print artist of the period. .....
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................

. Azabu Nana Fushigi 麻布七不思議 seven wonders of Azabu .
Several legends surround Ippon-Matsu,
for example, it is also called "Kanmuri-no-Matsu" and "Shugetsutei-no-Hagoromo-no-Matsu."
There is also a common belief that offering sweet sake in a bamboo cylinder to the tree will help cure a cough and the tree is called one of the seven wonders of Azabu. These legends and superstitions are thought to stem from the belief that gods resided in the giant trees lining the old roads. Today's pine trees were planted by the local community association after the war.

Tanukizaka
It is said that a tanuki (raccoon dog) sometimes appeared and bewitched people. The slope is also called Asahi-zaka because it slopes upward toward the east. With Ippon-Matsu, one of the seven wonders of Azabu, as a landmark, there are four slopes branching off:
Tanuki-zaka, where the tanuki is said to have appeared;
Daikoku-zaka, site of Daiho-ji, a temple dedicated to Daikokuten, one of the Seven Gods of Good Fortune;
Kurayami-zaka, a slope that was always dark because of the trees covering it; and
Ippon-matsu-zaka, named for the lone pine tree. At the top of Ippon-matsu-zaka stands Hikawa-jinja (shrine) dedicated to Bishamonten (god of war).

..............................................................................................................................................

Azabu Ipponmatsu-zaka 麻布一本松坂 Ipponmatsuzaka slope, Ipponmatsu slope



. saka, sakamichi 坂道 the many slopes of Edo .


- reference source : deepazabu.blogspot.com/2013 -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

EDO - Koishikawa district Bunkyo

https://edoflourishing.blogspot.com/2017/10/sashigaya-koishikawa.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Koishikawa 小石川 Koishikawa district
Bunkyo ward 文京区

In the Muromachi period, this district was known as 小石河 Koishkawa. There were many small rivers (kawa) with small stones (koishi). There was later even a river named Koishikawa. 
It used to be a ward of its own, 小石川区 Koishikawa ku, until 1947.



The sub-districts are
大塚一丁目 - 六丁目
音羽一丁目・二丁目
春日一丁目・二丁目
小石川一丁目 - 五丁目
後楽一丁目・二丁目
小日向一丁目 - 四丁目
水道一丁目・二丁目
関口一丁目 - 三丁目
千石一丁目 - 四丁目
白山一丁目 - 五丁目
目白台一丁目 - 三丁目



Katsushika Hokusai 礫川雪ノ旦/小石川雪ノ旦
snow at the tea house in Koishikawa

Koishikawa (小石川) is a locality within Bunkyo, Tokyo.
It is located nearby with the same name are two well regarded gardens: the Koishikawa Botanical Garden (related to Tokyo University) in Hakusan, and the Koishikawa Korakuen Garden in Korakuen.
Koishikawa Garden
The construction was started in 1629 by Tokugawa Yorifusa, the daimyo (feudal lord) of Mito domain, and was completed by his successor, Tokugawa Mitsukuni.
Mitsukuni named this garden "Kōraku-en"
(Kōraku means "enjoying afterwards") after a Chinese teaching of "a governor should worry before people and enjoy after people". The garden shows strong Chinese character in its design, as it was influenced by the West Lake of Hangzhou.
© More in the WIKIPEDIA !


. Koishikawa Denzu-In, Dentsu-in, Dentsuin 小石川伝通院 .

. Koishikawa 小石川養生所 Koishikawa Yojosho Hospital .

. Matsuo Basho in Koishikawa 松尾芭蕉 小石川 .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

July 10, 2018

MINGEI - shikki laquer ware urushi

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2018/04/shikki-laquerware-lack.html

shikki laquerware Lack

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

shikki 漆器 laquerware, laquer ware - Lackarbeiten

. urushi ウルシ/ 漆 laquer .
Poison oak. laquer tree, Toxicodendron vernicifluum
- Introduction -



. Aizu urushi, Aizu nuri  会津漆 Aizu lacquerware .

. Echizen shikki 越前漆器 Echizen lacquerware .

. Edo shikki 江戸漆器 Edo lacquerware / Tokyo .

. Kamakurabori 鎌倉彫り Kamakura laquerware .

. Kanazawa shikki 金沢漆器 Kanazawa lacquerware .

. Kawatsura shikki 川連漆器 Kawatsura lacquerware .

. Kishuu urushi 紀州漆 Kishu laquerware .

. Negoro nuri 根来塗 Negoro laquerware .

. Rantai shikki 籃胎漆器 Rantai laquerware .

. Shosha nuri 書写塗 Shosha laquerware - Hyogo .

. Takaoka shikki 高岡漆器 Takaoka lacquerware .

. Wajima nuri 輪島塗 Wajima laquerware .

. Wakasa shikki 若狭漆器 Wakasa laquerware .

.......................................................................

. maki-e, makie 蒔絵 lacquer pictures .

. koogei, kôgei 工藝 / 工芸 Kogei, industrial art .



urushi no hi 漆の日 "Lacquer Day" - November 13

..............................................................................................................................................


Hida Takayama 飛騨高山 春慶塗 Shunkei nuri laquerware



- quote -
At the heart of Takayama, a small museum presents this marvel of craftsmanship of the Hida region: the shunkei urushi. The red-brown color of the utensils displayed behind the glass walls guarantees their success: in Takayama, the lacquer gets better with age and the color lightens and gets brighter.
It was in the seventeenth century that the artisans of the region created a varnish that took away the usual problem of lacquers, namely a long exposure to light made ​​them lose their luster. These processes are explained in the museum, where many reference panels and objects detail the transformation process.
The thousand objects dating from the Edo period to the present day show the evolution of the lacquer over the centuries, from tiny utensils to noble furniture. The relaxed and peaceful atmosphere of the establishment makes it possible to fully appreciate the coppery hues of these true works of art. The tour is short but educational, constituting a perfect little visit to break up the day. In the annex of the museum is a store where you can splash out on charming little boxes, cups and other items.
Caution, however, prices match the level of expertise!
- reference source : -


- CLICK for more beautiful samples !


..............................................................................................................................................


urushi matsuri 漆まつり laquer festival



- quote -
紀州漆器まつり Kishu Lacquer festival
Wooden products entirely covered with lacquer are the most common kind one sees on the market. However, Kishu lacquer leaves several spots unvarnished.
Around the 14th to 16th century, local woodworkers began making rice bowls coated with black lacquer. During this time, Buddhist monks in Negoroji temple had also been making their own lacquered objects, such as chopsticks, trays, bowls, and others that were used for prayers and mantras. They used black lacquer as the first coat, and added red lacquer on top. Since their craftsmanship was not up to par, some parts of the finished objects often had missing spots. But it turned out that people actually liked this unintended look! This particular style of coating was thus designated as Negoro lacquer.
In 1590,
the famed warlord Hideyoshi Toyotomi, who had been ruling over Japan, invaded Negoro. The monks managed to escape, and began settling in Kainan city, the west of Negoro. Thereafter, Negoro lacquer began flourishing around the 17th century under the support of the regional Kishu lordship. Later in the 19th century, a method was introduced of decorating a lacquered surface by painting pictures and applying gold powders. These objects were traded in Nagasaki and Kobe and continued to evolve throughout the 20th century. In 1978, Kishu Lacquer was recognized as one of the Traditional Handcrafts of Japan.
Kishu Lacquer
had amateurish appearances during its beginnings. However, it has changed over the centuries. Nowadays, it has a great variety of styles and designs. Kuroe in Kainan city is the center of Kishu Lacquer production, with a tourist information center, a museum and others promoting the art form. Many tourists including large groups come to the city every year.
The Kishu Lacquer Festival held in November each year attracts 50,000-70,000 tourists over a period of two days. This is the largest scale event of this kind in West Japan, and a great opportunity to see a wonderful array of Kishu Lacquer wares on display.
- source : japan-brand.jnto.go.jp... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


................................................................................ Miyazaki 宮崎県  

児湯郡 西米良村

ryuu 龍 dragon
漆取りの兄弟がいた。兄は上質の漆を取っては竹筒に入れて淵に沈めていた。弟もその漆を見つけて売るようになったので、弟を脅すため、兄は木彫りの龍を買ってきて淵に沈めた。その龍は本物の龍になってしまい、漆は取れなくなった。兄弟は仲直りをした。


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
96 漆 (01)
68 漆間元三 Uruma Ganzan

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #urushi #laquer #Japaneselaquer #Lackarbeiten #shunkeinuri - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

July 09, 2018

HEIAN - ninguo legends human fish

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2018/06/ningyo-human-fish-legends.html

ningyo human fish legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ningyo 人魚と伝説 Legends about the "human fish"

The "human fish" 人魚 (ningyo) is most probably a Dugong.
Whoever eats its meat will live for 1000 years without changing his/her features.

. sennen bikuni 千年比丘尼 a young nun for 1000 years .
never growing old, because once she ate the meat of a "human-fish"



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

............................................................................... Tokyo 東京
.......................................................................
Ochiai district

Ochiai no Kappa 落合の河童 The Kappa from Ochiai
In 1571, there was a great famine in Edo. From spring to July it was only raining and everything was overflown.
In 落合村の下落合 the village of Ochiai in Shimo-Ochiai there was a mountain priest named 佐貫坊 Sanuki Bo, who had caught a Kappa. This Kappa had fallen in love with a 人魚 "human fish".
Sanuki Bo promised the Kappa that his love would be fulfilled, if he would stop the rain and flooding.
Thus he saved the area.


Kappa bottom right, human fish top right !

- KAPPA - 河童 / かっぱ / カッパ - ABC-Index -


..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
66 to explore (00)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #ningyo #humanfish -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::