December 10, 2018

MINGEI - Joboji Laquer ware

Temple Jobo-Ji

..............................................................................................................................................

Jooboji nuri 浄法寺塗 Joboji nuri laquer ware
Iwate



- quote -
Joboji Nuri takes its name from the Joboji family which ruled the northern part of Iwate Prefecture during the middle ages, and it is also the name of the area.
According to local legend, monks were dispatched there from the head temple, when a famous high priest called Gyoki built Tendaiji temple in the area during the Nara period (710-794). Lacquer ware techniques were apparently introduced at the time, so that the monks would be able to make their own tableware.
A product important to the ruling Nambu clan during the Edo period (1600-1868), the making of Joboji-Nuri spread from around Tendaiji temple to the adjoining area now known as 安代町 Ajiro-cho and became known as 御山御器(おやまごき Oyama-goki ware. This larger area became the foundation of the present production.
Items of lacquer ware
which have been used since ancient times such as soup bowls, rice bowls and lipped bowls are still being made. Some of the traditional bowls are patterned but most of them are finished in plain vermilion, black or a clear lacquer to show off the wood and have a sophisticated mat finish. But perhaps the biggest feature of Joboji ware is its everlasting sense of quality stemming from a use of quality materials. Bowls for soup or rice, trays, flower vases are the main products today.
- reference source : Iwate Laquer Ware cooperative association -


- quote -
Joboji Museum of History and Folklore

Joboji Museum of History and Folklore at the entrance of Tendaiji Temple.
Many cultural property specified documentation by the country and city are on display, such as: articles about Tendaiji, stoneware and earthenware and other tools from the district. In addition it is possible to learn about the traditional job of lacquer scraper and how Japanese lacquer is integrated in to the everyday life of the people here at Joboji Temple, which has the largest production of lacquer in the country. There are also tools such as planes used by craftsmen, and many articles and documents on lacquer. Learn why the lacquerware made by the monks of Tendaiji are referred to as "Oyama-goki", and how it is rooted in the lives of ordinary people.
Many lacquerwares that are said to be the roots of "Joboji Coating" speak volume about the history of this place and its lacquerwares. Visit the museum before Joboji to better understand the history and the relation of Joboji Coating and Tendaiji Temple.
- - 35 Oyamakubo Joboji-machi Ninohe
- reference source : ninohe-kanko.com/english...-

- further reference Joboji -


..............................................................................................................................................

December 03, 2018

LEGENDS - kiku chrysanthemum

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2018/12/kiku-chrysanthemum-legends.html

kiku chrysanthemum legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kiku 菊と伝説 Legends about chrysanthemum

. kiku 菊 chrysanthemum .
- Introduction and Haiku -

Chrysanthemums became the symbol of the imperial family of Japan at the time of Emperor Gotoba 後鳥羽 (1180-1239), who loved this flower very much.



.......................................................................


. kiku jidoo 菊慈童 Kikujido "The Boy with Chrysanthemums" .
a sennin 仙人 Immortal 


. Kikuzakachō 菊坂町 Kikuzakacho district .
Bunkyo ward, Tokyo



by Ogata Gekko - Viewing Chrysanthemums


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

............................................................................... Tokyo 東京
.......................................................................
Chuo ward district

. chrysanthemum and . yomogi 艾 / ヨモギ mugwort, Artemisia princeps . .


..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
276 菊 to collect (01)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #kiku #chrysanthemum -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


MINGEI - Yeayama cloth

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/08/okinawa-folk-toys.html

..................................................................................................................................................................


Yaeyama minsaa 八重山ミンサー cotton cloth

- quote -
There are records confirming that a cotton cloth or minsaa which had originated in Afghanistan and had been brought to the Ryukyus from China was in use at the beginning of the 16th century at the Ryukyu court. It seems fairly certain, therefore, that minsaa was already being woven in the Yaeyama area about this time.
The name minsaa is derived from min meaning cotton and saa meaning narrow band.
In the past, a woman would give a minsaa to a man she loved, the four or five patterns woven into the cloth being a sign of unfailing affection.
Both warp and weft threads are cotton and the ikat threads are tied by hand. The dyestuff is usually indigo producing a sea-blue like background on which the pattern is picked out in white in beautiful contrast. The main products are obi sashes for men and women and ties.
- source : kougeihin.jp.e... -

.......................................................................

Yaeyama joofu 八重山上布 Yaeyama ramie hemp cloth

- quote -
Satsuma was one of the old provinces occupying what is now the western part of Kagoshima Prefecture at the southern end of Kyushu. Forces from Satsuma invaded Ryukyu in 1609 and the compulsory weaving of Yaeyama Jofu to pay a poll tax that was levied, in turn led to an improvement of techniques.
After the tax was abolished in 1907, a union was set up and the weaving of this cloth prospered as an industry. Weaving ceased for a time due to World War II but was revived gradually after the conflict was over.
Using patterns which are common to other ikat weaves in Okinawa,
the yarn is a hand spun ramie, or china grass. Being a hand-woven cloth, there are slight differences in color and pattern and no two pieces are the same. It has a light touch making it an ideal cloth for a summer kimono. The main products are kimono fabrics, obi sashes, wall hangings etc.
- source : kougeihin.jp.e... -

..................................................................................................................................................................

December 01, 2018

DARUMA - gangu toys bearbrick train

https://darumadollmuseum.blogspot.com/2005/11/gangu-toys.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daruma bear brick train / be@rbrick train / bearbrick
by Medicom Toy






:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

DARUMA - monaka wafers Washoku

https://darumamuseum.blogspot.com/2009/08/bread-pan.html

A wafer with Daruma だるまもなか Daruma monaka

CLICK for original LINK



monaka manjuu chazuke 最中まんじゅうの茶づけ with Daruma san !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daruma Monaka だるま最中 Daruma Waffles


shiawase monaka しあわせもなか Happiness Monaka
上州銘菓


Handmade from Takasaki 「高崎だるま手作最中」
CLICK for original LINK



Sankaku Daruma 三角だるま monaka
Triangular conical Daruma

Inside is shiroan, shiro-an (白餡) white anko, made from white kidney beans.

CLICK for triangular Daruma
水原名物


SANKAKU DARUMA 三角だるま Triangular Daruma


DARUMA - tokoton katsu burger

https://darumasan.blogspot.com/2007/02/hamburger-daruma.html

.......................................................................

tokoton katsu burger - definitely going to win !
伊藤パン ことん勝つ!バーガー





.......................................................................

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hamburger with Daruma Paper Wrapper


KATSU ! To win and Cotelette, the food are pronounced in the same way in Japanese.
Yamazaki has four burgers with a cotelttte.

Shrimp Cotelette, Ebi Katsu




Beacon and Cotelette KATSU !





http://www.yamazakipan.co.jp/feature/061226_burger/index.html

.......................................................................


DARUMA - hashi chopsticks

https://darumamuseum.blogspot.com/2007/05/hashi-chopsticks.html


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::







達磨箸~七転び八起き
- reference source : ameblo.jp/kyomiyagekikuya... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


DARUMA - Kawagoe Yashima Minatsu

https://darumadollmuseum.blogspot.com/2007/05/kawagoe-dolls.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


川越だるまの矢嶋美夏
Dolls from Yashima Minatsu






:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for original : s-yamacomic.blog
from Yama-Chan



CLICK for more photos !


Reference : Daruma market in Kawagoe

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kawagoe Daruma Mikoshi 川越だるま神輿



Made by Sato San 佐藤光興
For the exhibition at Kawagoe in the Museum

川越市立博物館企画展「だるまさん大集合」
Reference


 Daruma Exhibition at Kawagoe Museum
川越市立博物館へだるま展
  
March 2009


. Daruma Festival Floats (mikoshi, danjiri)

.

November 30, 2018

DARUMA news

https://darumamuseum.blogspot.com/2007/10/takasaki-mascot.html

.......................................................................

Takasaki Daruma no Hi - Day of Daruma 9th of August
高崎だるまの日 8月9日



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

https://washokufood.blogspot.com/2008/04/senbei.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Edo Daruma Hakkei 江戸だるま八景
Eight views of Daruma in Edo






Eight different flavors of Daruma Senbei!
だるまの形をした8種類のおせんべい。Nihonbashi Nishiki Horin
- reference source : 日本橋錦豊琳 -


. Hokusai, Great Wave and Tsunami
北斎 津波  .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

November 25, 2018

EDO - Arakawa district

https://edoflourishing.blogspot.com/2018/10/arakawa-ward.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Arakawa 荒川 Arakawa district - "wild river"
Arakawa, 荒川 一丁目-八丁目 from first to 8th sub-district

Located in the middle of Arakawa ward, see map above.
The name comes from the river Arakawa. In 1932 the districts of 南千住 Minami-Senju, 日暮里 Nippori,
三河島 Mikawashima and 尾久 Ogu became part of Arakawa ward.
The river Arakawa was then relocated and called 隅田川 Sumidagawa.



五月雨(荒川) May Rain Arakawa

. Kawase Hasui 川瀬巴水 (1883 - 1957) .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

November 23, 2018

EDO - Shinkawa, Kanda, Chiyoda

https://edoflourishing.blogspot.com/2015/11/renjakucho-district-kanda.html

..............................................................................................................................................

Shinkawa 新川 Shinkawa sub-district "new river"
新川一丁目 - 新川二丁目 first and second sub-district
in the former Kyobashi area 京橋地域.
The area used to be called 平川 Hirakawa (the former river 元の神田川 Kandagawa), it was an island in the estuary of 八丁堀川 Hatchoborigawa called 江戸中島 Edo Nakashima (Nakajima). During the rebuilding of Edo by Tokugawa Ieyasu, the rivers were relocated and the Shinkawa area developed at the Reiganjima area.

. Reiganjima 霊巌島 / 霊岸島 Island Reiganjima .
中央区新川 / Shinkawa, Chūō ward
Saint Reigan developed this land between the rivers Kameshimagawa and Sumidagawa and built the temple Reigan-Ji.

.......................................................................

. Kawase Hasui 川瀬巴水 (1883 - 1957) .
woodblock prints


Yoru no Shinkawa 夜乃新川 / 夜の新川 Shinkawa at Night (1919)
from the series Twelve Scenes of Tokyo


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

November 17, 2018

EDO - Ota ward legends

https://edoflourishing.blogspot.com/2018/07/kamata-district-ota.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Ota ward 大田区

. Aragamisama, Koojinsama 荒神様 Arakami Sama, Kojin Sama .
. Benjogami 便所神 Female God of the Toilet .
. Hōkigami 箒神 Hokigami, Hahakigami .

These three deities show up for a birth. So pregnant women have to venerate them every day to get their help when they need it.
The toilet has to be kept especially clean.
If a newborn baby has a bruise at the bottom, it signifies that Arakami Sama has been there and pinched it to come out fast.
The Hokigami must be honored be never stepping over a broom. A broom must never be used to hit people, otherwise the birth might become a problem.

.......................................................................

. hinotama, hi no tama 火の玉と伝説 Legends about fire balls .

The Hinotama fireball has a different red color that then hitodama 人魂 a human soul fireball and makes a sound like パチパチ pachipachi.
It is also called kanetama カネ玉 "money ball". It appears if someone goes bankrupt.

.......................................................................

. hitodama 人魂 / 人玉と伝説 Legends about the human soul fire .

On an early winter night when it was quite dark, a visitor to a local food store saw a soul fire hovering in the persimmon tree like a red full moon and then disappearing fast.
Others see the soul fire as a light red turning into white-blueish, sometimes round ball with a small tail. One person observed it falling to the ground and later found something like soap on the road.

.......................................................................


. Nitta Yoshioki 新田義興 (? - 1358) .
A shrine at 矢口渡 Yaguchi no Watashi, the Nitta Shrine, is dedicated to Yoshioki, who was executed there. He is revered under the name Nitta Daimyōjin (新田大明神).
Wilthin the shrine compound, it is not allowed to page leaves from plants. If people do so, they will be cursed by Yoshioki.


.......................................................................

sensama Sen sama せんさま
Children of the 6th grade were having a lesson of natural science, when one girl suddenly fell to the ground and became unconscious.
The other 10 girls in the class begun to chant:
sen sama ni toritsuita せんさまに取り憑かれた
She has been posessed by Sen sama!
This is one of the chants of invoking a fortune-telling game.

.......................................................................


ushi - 牛に生まれ変わる僧侶 a priest who was reborn a bull
The townspeople near Ota ward believe that a priest had been reborn as a bull.
During the end of the Meiji period, around 1910, the priest of a temple had died. The representative of the parishioners carved a letter into the bone of the body before the burial.
A while later they found a bull with the letters on his body.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

November 12, 2018

MINGEI - Inami woodcarving Toyama

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/07/toyama-folk-toys.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
Uriwari-no-shimizu 瓜裂の清水 Split-Melon Clear Water
Shokawa 庄川 in Toyama Prefecture is a town dominated by water. Water runs from the Hida Mountains into the Sho River and through Mt Goka to appear again at the edge of Tonami Plain, where Shokawa is located. Abundant water also runs to Tonami Plain from mountains in Nanto. Waterfalls and clear water springs occur, too, at many places along the slopes and at the foot of the mountains.



Shokawa features one of Japan's 100 best water sites: Uriwari-no-shimizu, which means 'Split-Melon Clear Water'. To find this site in Shokawa, look for some Buddha stone statues in a shallow cave near the road under a hilly terrace in Iwaguro housing development. In the cave, clear water wells up under the gaze of the Buddhas.

About 600 years ago, legend has it that Shaku-shonin 綽上人, a founder of Zuisenji Temple in Inami, was visiting this area when one of his horse's hooves suddenly broke through the ground and released clear water.
The 'split melon' name refers to a story that a melon once split naturally when cooled in the water here. The water never stops even for extended periods of hot weather, and is thus worshiped as holy water.
富山県砺波市庄川町金屋
- source : nippon-kichi.jp -

綽如(本願寺5世、後井波瑞泉寺開祖)が、杉谷山(岩黒の奥山)の庵から地方へ布教にでかけた。当地で休憩した際、馬の蹄が陥没して、その後より清水こんこんと湧きだした。村人が綽如をもてなす為、この清水に瓜を冷やしたところ、瓜が自然に裂けた。その美味しさが格別であったので、綽如がこの清水を瓜裂の清水と名付けた。それ以来この清水は枯渇することなく、霊水として村民から憩いの場となっている(現地看板要約)

.......................................................................

- quote -
Inami chookoku 井波彫刻 Inami Woodcarving, Inami sculpture



When the highly skilled carpenters of Inami were rebuilding the main worship hall at Zuizenji temple after it had been destroyed by a fire in the middle of the 18th century, some woodcarvers with official patronage were dispatched from Kyoto to help with the work and it is thought that the carving techniques they passed on to the local carpenters marked the beginnings of woodcarving here.
At first the Inami carpenters did both carpentry and woodcarving, mainly doing pieces of carving for temples. By the Meiji period (1868-1912), however, specialist woodcarvers had immerged and they began to produce items of a more general nature including transom for domestic housing.
The principal timbers now used are
camphor (Cinnamonum Camphora), zelkova (Zelkova serrata) and paulownia (Paulownia Sieb. et Zucc.). When making a transom, they carve from both sides to produce a deep relief effect which is often cut right through and use a variety of motifs including birds, flowers, people and landscape. This form of traditional carving requires a high degree of skill and using upward of 200 different chisels and woodcarving knives, they complete pieces of breath-taking intricacy and beauty.
- reference source : kougeihin.jp... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

MINGEI - Kawatsura laquer ware Akita

https://darumamuseum.blogspot.com/2010/02/urushi-laquer.html

Yuzawa in Akita Prefecture is famous for a type of lacquerware, recognized by the Japanese government as a Traditional Craft Product. This local craft is called
Kawatsura lacquer
and is most commonly applied to daily items like dishes, trays and furniture. Despite being destined for use rather than display, the Kawatsura lacquer pieces have a beautiful high gloss and often exquisite gold and silver embellishments.
http://blog.odigo.travel/2016/05/20/painting-lacquerware-gold-yuzawa
.
Kawatsura Lacquer Ware Akita

The beginnings of this craft go back to the Kamakura period (1185-1333), when the younger brother of the lord of the fief who ruled this area, ordered the retainers to take up lacquering pieces of armor and weaponry as a job, using locally tapped lacquer and Japanese beech cut from the mountains in the area.
The making of bowls began in earnest in the middle of the Edo period (1600-1868) and by the end of the period work was concentrated on the three districts of Kawatsura in what is now Inakawa-cho, Odate and Minashi and the making of everyday pieces of household goods flourished in what had become a production center.

The carcasses of all the pieces are made of wood on to which natural lacquer is applied. There is no one particular feature that characterizes this ware but, because emphasis is placed on the undercoating to produce a very hard finish, it is extremely robust and is also reasonably priced. A wide variety of products are produced ranging from bowls, plates, trays and stacking boxes up to items of furniture.
.
http://kougeihin.jp.e.oo.hp.transer.com/item/0505/
.

November 11, 2018

HEIAN - legends skull

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2016/05/dokuro-sharekobe-skull.html

.......................................................................... Tokyo 東京都 ......................................

tatari たたり a curse
At the 服部坂 Hatorizaka slope there was a Zen temple called しうりん院 Shorin-In.
Once they found a skull in the back mountain of the temple. So they made a grave marker and venerated it on the 位牌堂 Hall for Ancestral tablets (ihai).
But after seven days, the skull begun dancing out of the hall with its tablet. The head priest could not sleep and became ill. When another priest visited, he took the skull and stamped on it in the garden until it was broke. Then the curse was broken and the head priest healed.

.......................................................................
Fukiage Goten 吹上御殿 / Fukiage Gosho 吹上御所
Fukiage section of the Imperial Palace
On the sixth day of the sixth lunar month in 1727 there was a strong thunderstorm and a skull fell into the park of the palace.
It was about 18 cm long and 24 cm wide. It had two holed for the eyes and a mouth like the beak of a bird. The teeth were only in the upper chin.
They never found out if it was from a bird or fish or other strange animal.
.

EDO - Kanda legend

https://edoflourishing.blogspot.com/2015/10/kanda-district.html

..............................................................................................................................................

Goji-in 護持院 Temple Goji-In


Here is an Edo-period view of Goji-in Temple Field. Today the field is covered by streets and buildings.
The Goji-in Temple 護持院 that was originally located there burned down in a big Edo fire in 1717, and after that the shogunate left the area as an open field to serve as a park and act as a firebreak to protect against fires that broke out in the downtown commoner area of the city.
. Goji-In Field and streetwalker prostitutes .

Once upon a time, a young carpenter walked along the Goji-In Field when a fox, shape-shifted to a bony prostitute, came close to him and asked for his favour. He became so afraid he ran home immediately.
Soon after that the carpenter married and became quite prosperous. Then the fox possessed his wife and asked to be divorced. Now the carpenter saw he had been deceived again, became crazy and died.

.............................................................................................................................................

November 10, 2018

EDO - Kanda legends

https://edoflourishing.blogspot.com/2015/10/kanda-district.html





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

Kanda Myoojin 神田明神 Kanda Myojin and Taira no Masakado 平将門
Madakado was a very strong man and could fight seven people all alone. When Tawara Tōda 俵藤太 "Rice-bag Tōda" finally cut off his head, the head still kept pursuing him, and finally came to rest in Kanda. It did not die for seven days and kept the eyes rolling, watching people.
Finally Masakado's head mound was erected and the Shrine Kanda Myojin built to appease his soul.
Masakado became the protector of 弓矢の守護神 warriors fighting with bow and arrow.

Kubizuka 将門塚 Head Mound of Masakado and the Toad
When Mitsui Bussan tried to build an office 三井物産ビル, they wanted to buy the land with the 将門塚 Head Mound Kubizuka of Masakado. But they were afraid of the curse of Masakado 将門の祟り and bought a different plot.


When 若王子信行 Wakaoji Nobuyuki (1933 - 1989) was kidnapped in the Philippines in 1986, the company 三井物産 Mitsui Bussan prayed for his safe return.
They made an offering of a huge gamagaeru ガマガエル toad to the 将門塚 Masakado Mound.
(-gaeru, kaeru is a pun with 帰る to come home safely.)

. Taira no Masakado 平将門 / 平將門 Legends .

.......................................................................

. Yanagimori Jinja 柳森神社 Shrine .
千代田区神田須田町2-25 Chiyoda, Kanda, Sudacho
venerating
o-Tanuki san おたぬきさん the honorable Tanuki badger



.............................................................................................................................................

. Koyanagi choo 小柳町 Koyanagi district "small willow tree" .
reiken 霊剣 the magic sword

.............................................................................................................................................

choozubachi 手水鉢 hand-wash basin
At the 神田明神 Kanda Myojin Shrine in the back of the Shrine compound there was 住吉の手水鉢 a handwashbasin from Sumiyoshi.
Once a man had this in his garden, but it was cursed and he gave it as an offering to the Shrine.

.......................................................................

henjoo nanji 変成男子 a boy with a mysterious story
神田和泉橋通り Kanda Izumibashi-dori
Around 1830, there lived a man named 善八 Zenpachi on the Izumibashi road.
Once on a trip he saw a young woman of about 15, 16 years hurrying along and fainting right in front of him. When Zenpachi looked after her, she came back to her senses and opened her eyes. She said she had been kidnapped and barely escaped. Zenpachi accompanied her to her home. She was very greatfull and asked for a memento from Zenpachi to always remember him in gratitude, so he gave her an amulet from 浅草観世音 Asakusa Kannon.
When Zenpachi came back home, his young wife has just given birth and - what a surprize - the newborn baby boy held this amulet of Kannon in his hand.
The girl had died long ago of an illness and through the grace of Kannon had now been re-born as a boy.

.......................................................................

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
江戸神田鍋町 Edo Kanda Nabecho district
Around 1715, on the 15th day of the New Year a servant of a merchant in Nabecho had gone to the public bath in the evening. When they heared someone at the gate in the back of the house, they saw this servant in traveller's robes. When they asked him what had happened, he told them he had left on the 13th day of the 12th lunar month the year before.
Maybe a Tengu had been shape-shifting into this servant during that time?

.......................................................................

. wara ningyoo 藁人形 straw dolls for curses .
神田藍染川 Kanda Aisomegawa
In Kanda Aizomegawa a dog had bitten into a suspicious box and out of it came a straw doll for curses.
A serpent had been wrapped around the doll. The head of the serpent had been split by a large nail.

..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

November 09, 2018

SHINTO - Omitakara

https://japanshrinestemples.blogspot.com/2013/02/technical-terms.html


oomitakara 百姓(おおみたから)大御宝 - people who are great treasures of the country
An ancient expression referring to the emperor's subjects. Similar compounds include kōmin, tami, minsho, hyakushō, jinmin, shomin, shojin, banmin, himin, okuchō, shūsho, reimin, reisho, reigen, ryōjin, kyojin, kokō, ninpu, jinbutsu, motomotosōsei, gyōgyōkenshu. Originally ōmitakara was written as 大御田族, indicating farmers who cultivated the imperial rice fields. The later Kojikiden (1822) and Engishiki norito kōgi (1848) regarded the people as the precious treasure of the emperor and so mitakara was interpreted using the character for "treasure," to imply "all the people of the country."
- source : Fukui Yoshihiko, Kokugakuin -

EDO - Koiwa, Komatsugawa Edogawa

https://edoflourishing.blogspot.com/2018/06/edogawa-ward-shishibone.html

..............................................................................................................................................



- - - - - districts in Edogawa - - - - -

. Kasai 葛西 The Kasai district .
- Kitakasai // Nakakasai // Nishikasai // Higashikasai // Minamikasai
Koiwa 小岩 - see bwlow // 北小岩 Kitakoiwa // 西小岩 Nishikoiwa // 東小岩 Higashikoiwa // 南小岩 Minamikoiwa
Komatsugawa - see below // 西小松川町 Nishikomatsugawachō // 東小松川 Higashikomatsugawa
Shishibone - see below
Chuo, Chūō 中央 "Central part"
Tobu 東部 "Eastern part"

Edogawa
Funabori
Ichinoe // Ichinoechō // Nishiichinoe
Kamiisshiki
Shinozakimachi // Kamishinozaki // Shimoshinozakimachi // Higashishinozaki // Higashishinozakimachi // Minamishinozakimachi
Seishinchō
Hirai
Hon'isshiki
Matsue
Matsushima
Matsumoto // Higashimatsumoto
Mizue // Nishimizue // Higashimizue
Nīhori
Ninoechō
Haruechō
Ukitachō
Ōsugi
Okinomiyachō
Rinkaichō
Yagouchi


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Koiwa district 小岩 "small rock"
Edogawa, 小岩 一丁目- 八丁目 first to eighth district
北小岩 Kitakoiwa // 西小岩 Nishikoiwa // 東小岩 Higashikoiwa // 南小岩 Minamikoiwa



The first spelling of this district was 甲和里 Kowari, Kowa no Sato.
It is already mentioned in old scriptures of 721.
The sound of 甲和 kowa eventually changed to 小岩 Koiwa.
In 1952, at the Kufun mound 上小岩遺跡 Kamikoiwa Iseki (now Kita-Koiwa) they found earthenware. This means there have been people living here since olden times.



These remains date back to the Yayoi period (300 BC – 250 AD).
The relics found here show that there was trade with the Tokai area.
- reference : 上小岩遺跡 -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Komatsugawa district 小松川 "river Komatsu"
Edogawa, 小松川 一丁目-四丁目 first to fourth district



Along the river (-gawa) were growing small pine trees (ko-matsu).
Once Shogun Tokugawa Yoshimune came here during a hawking expedition and was given a regional vegetable, komatsuna, which he liked very much.



. komatsuna 小松菜 leafy vegetable, like spinach - Brassica campestris .
Komatsuna, or spinach mustard,
is commonly eaten during the New Year. In season from November through March, nearly 10,000 tons of spinach mustard is produced yearly in Edogawa Ward. Komatsuna gets its name from the Komatsugawa district, which includes Edogawa, Katsushika and Adachi wards. Tokyo was the second-largest regional producer of komatsuna in 2004.
The hardy green vegetable tastes best in winter, when its leaves become rich in flavor. Komatsuna is served blanched or in zoni boiled rice cake soup. Demand for komatsuna peaks around this time of the year.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

November 06, 2018

EDO - Nerima legends

https://edoflourishing.blogspot.com/2018/04/nerima-ward.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Nerima 練馬区

. Yamata no orochi 山田の大蛇 huge monster serpent .
a legendary 8-headed and 8-tailed Japanese dragon.

.......................................................................

. keyaki 欅と伝説 Legends about the Zelkova tree .
and daija 大蛇 huge serpent
In the compound of the shrine 白山神社 Hakusan Jinja there were two zelkova trees. One of them showed a kind of kaika 怪火 ghost fire on the 25th day of the 12th month in the 12th year of the Showa period.
The other zelkova tree has a huge serpent around its trunk in the summer of 1929.

.......................................................................

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
At a temple there lived an old fox. He had been calling out a fire warning two or three times and thus helped the villagers to live without a major fire destruction.
That is why they called it
hikeshi Inari 火消稲荷 Firefighter Inari Fox

. hikeshi 火消 firefighters, firemen in Edo .
There are other Shinto Shrines in Japan called
火消稲荷神社 Hikeshi Inari Jinja.

.......................................................................

sakana 魚 fish
At 石神井の池 the pond in Shajuji Park there lived a strange fish, each of its scales looked like a torii 鳥居 gate of a Shinto shrine.
During flooding this fish is swept out to the surrounding rice and vegetable fields. The villagers revere it as a messenger of the deity of Shajuji Shrine and never catch it.

. 石神井神社 Shrine Shakuji Jinja .
Shakujii Kōen 石神井公園 Shakujii Park



................................................................................. Toshima ward 豊島区

. ubugami 産神 "deity of one's birthplace" .
If a woman was born in 池袋村 Ikebukuro village (former Nerima district) and is disrespectful to the deity of her birthplace, her home will be hit with disaster and misfortune.
Therefore most women of this district looked for a wedding partner here and never ventured out.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::