November 03, 2016

EDO - rakuda camel dromedary

https://databaseworldkigo.blogspot.jp/2009/10/camel-dromedary.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Japan

rakuda らくだ【駱駝】ラクダ camel
hitokobu rakuda ひとこぶらくだ an Arabian camel, dromedary
futakabu rakuda ふたこぶらくだ a Bactrian camel

At the famous sand dunes in Tottori 鳥取砂丘 we have some camels for the tourists.

CLICK for more photos

青葉風らくだと共に砂丘行く
aobakaze rakuda to tomo ni sakyuu yuku

wind in the green leaves -
together with the camels
we walk the sand dunes


Motobayashi Kazuko 元林和子

. . . CLICK here for Japanese CAMEL Photos in Tottori sand dunes !



. . . CLICK here for more Photos !
- - - - - Rakuda no zu - Utagawa Kuniyasu

- quote -
tagawa Kuniyasu created a diptych print entitled Rakuda no zu (A camel) in 1824, depicting a show held in August of that year in Nishi-Ryogoku, Edo (Tokyo). The following is what is written in the left one:

It is well known to scholars of Dutch knowledge that processed urine of a camel is a miracle medicine to cure a person in critical condition. If a child puts this picture up and always takes a look at it, it will help improve the condition of rashes and smallpox, and an evil being will disappear from the child's mind. Thunder monsters are so fearful of camels that a thunder will never hit where a camel is present. Therefore, the Dutch use a picture of a camel as a charm to protect them from thunders.

Camels were put up on display usually with Japanese people dressed in Chinese clothes or foreign clothes to create an exotic atmosphere. Whatever animal they were showing, it was important to create a certain foreign feeling for the show. Chinese and Western images were most preferred, but the word such as tenjiku (old term for India) and Saiho (it really means the western land, but also means the heaven in Buddhism) were also frequently used for these shows. Furthermore, the use of the names of various long-believed icons, such as Benten (the godess of fortune), Ten-nin (a heavenly being), Daikoku (the god of wealth), and Wagoshin (the god of conjugal harmony) enhanced the idea that these animals were indeed holy and would bring some lucks.

In these animal show prints, besides the urine of camels, the excrement of elephants, feathers of cassowaries, and fur of donkeys were also mentioned as medicine and charms. Show proprietors may have encouraged these ideas to lure larger audiences.
- source : rakugo.com/library -


- quote -
In 1821, a camel was brought by a Dutch ship and became a huge boom. ... It is said that this camel was exhibited in Ryogoku Hirokoji 両国広小路 in Edo and too many people gathered to see it. As indicated by comments such as "The feeling of touching the camel was like touching a carpet," some people went to touch it.
- source : ndl.go.jp/nichiran-

. Welcome to Edo 江戸 ! .

.................................................................................






November 02, 2016

EDO - Happyaku yacho town districts

https://edoflourishing.blogspot.jp/2013/02/merchants-of-edo.html

.............................................................................................................................................


Edo no Happyaku Yachoo 江戸の八百八町 Happyaku yacho - 808 towns of Edo
A phrase used to indicate the size of Edo with its many districts.
there were more 300 bridges in Edo, mostly build by the bakufu government.
For the situation in Osaka, see below.
When Tokugawa Ieyasu started building the city of Edo, there were about 300 "towns", districts.
They are now called the 古町 Old Towns.
During the great fire in 1641, about 97 of these were lost.
In 1657 there were about 674 町 CHO under the supervision of the Machi Bugyo Governor.
In 1713, they counted for 933.
In 1745, they counted for 1678 !


CLICK for more photos !

.............................................................................


November 01, 2016

MINGEI - Akita and other dog dolls

http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/09/inu-dog-info.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

As an amulet for an easy birth it is known in many parts of Japan.
It comes as a papermachee doll, clay doll or clay bell and other materials.
..................................................................................................................................................................

inu no hariko 犬張子 dog papermachee dolls
. . . CLICK here for Photos !



. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .

口明て春を待らん犬はりこ
kuchi akete haru o matsuran inu hariko

with its mouth open
it is waiting for spring -
this papermachee dog


..................................................................................................................................................................
.................................................................................

. . . . . . . . . . Akita 

Akitaken, Akita ken 秋田犬 toy dogs from Akita
Hachiko in front of Shibuya station is a dog from Akita.


nuigurumi 縫いぐるみ stuffed doll



source : ch06075.sapolog.com

The top left is from 秋田県大館市のアメッコ市 Odate, Amekko.

- quote -
The Akita (秋田犬 Akita-inu, Akita-ken) is a large breed of dog originating from the mountainous northern regions of Japan.
- - - More in the WIKIPEDIA !

.................................................................................


EDO - nusutto robbers and thieves

https://edoflourishing.blogspot.jp/2015/09/nezumi-kozo-jirokichi.html

Nezumi Kozoo, Nezumi Kozō ねずみ小僧 Nezumi Kozo, a famous thief
Nakamura Jirokichi 仲村次郎吉 (1797 - 1831)

- and other nusutto ぬすっと robbers / villains of Edo

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

gizoku 義賊 honorable thief
nusutto 盗人、ぬすっと robber, thief



日本左衛門 Nihon Zaemon (Nippon Saemon) / 日本駄右衛門 Nippon Daemon
(? - 1747)
He was known as a beautiful man and was the leader of about 30 or 40 followers. They robbed the homes of rich Daimyo lords and merchants, but eventually he was captured and executed at the age of about 30.


Utagawa Kunisada 歌川国貞


He was the first of the group of five bandits :
. Shiranami Gonin Otoko 白波五人男 The Shiranami Five .
"Five Men of the White Waves"



- - - - - The other four are
弁天小僧 菊之助 Bentenkozo Kikunosuke, 南郷 力丸 Nango Rikimaru, 赤星 十三郎 Akaboshi Juzaburo, and 忠信 利平 Tadanobu Rihei.
This group is also the subject of Kabuki.

..............................................................................................................................................


. Oni-Azami Seikichi 鬼あざみ清吉 Oniazami Seikichi .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

EDO - asagi color hues from yellow to blue

https://edoflourishing.blogspot.jp/2013/04/asagi-color.html

asagi あさぎ - 浅黄 - 浅葱 hues of light yellow, green and blue


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -



紫陽花や帷子時の薄浅黄
ajisai ya katabira doki no usu-asagi

these hydrangeas -
time for a linen kimono
in light blue



MORE - katabira 帷子 light kimono
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .




海苔汁の手際見せけり浅黄椀
nori jiru no tegiwa misekeri asagi wan

he is so skillfull
at serving seaweed soup -
in this laquer bowl

Tr. Gabi Greve




asagiwan 浅葱椀  "blue laquer bowl"
asagiwan 浅椀  "yellow laquer bowl" with the kanji used by Basho.

The bowls are covered with black laquer and then decorated with golden flower and bird design or other patterns.

Written in 1684 貞亨元年.
He visited his disciple Kasuya Chiri 粕谷千里, who lived in Asakusa, Edo, a place famous for its nori even today.

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - pots and plates -.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .

襟巻の浅黄にのこる寒さかな
erimaki no asagi ni nokoru samusa kana

lingering
in the light blue of the scarf
winter's cold


This captures the chill of an early spring day through the color of the woman's scarf. It makes one wonder if the color is not indicative of the woman's age, looks, and even character.
Tr. and comment - Makoto Ueda

Erimaki long and wide mufflers were often worn by ill people and the elderly.



nokoru samusa is a kigo for early spring.

. erimaki 襟巻 muffler, scarf .
- kigo for winter -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

October 31, 2016

MINGEI - Ise Ondo

https://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/09/ise-shrine-and-its-kigo.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ise Ondo 伊勢温度 Ise Song and Dance


Ryuryukyo Shinsai (1764 – 1820)

This is one of the most famous folk songs and dances. It spread over most of Japan because the Ise Pilgrims have been singing it.

- quote -
Ise Ondo Koi no Netaba 伊勢音頭恋寝刃
The Ise Dances and Love's Dull Blade

The drama "Ise Ondo Koi no Netaba" was premiered in the 7th lunar month of 1796 in Ôsaka, produced at the Kado no Shibai by the zamoto Fujikawa Hachizô III].

The play is loosely based on a real killing spree which took place in Furuichi (aburaya Sôdô), and which caused a sensation, about two months before the play's premiere in the 7th lunar month of 1796. The murders that inspired it having taken place in summer, "Ise Ondo" is a "summer play", with characters wearing light cotton yukata and using fans, and the Aburaya House of Pleasure's curtains being decorated with patterns of flowing water and floating bowls.
- Full text of all scenes :
Scenes no longer normally staged
Penultimate scene of Act I: by a jizô statue in a field
Last scene of Act I: Futami-ga-Ura
Final scene of Act II (which is not normally performed): within the precincts of the Ise Shrine
Act III, Scene 1: a room in the Aburaya House of Pleasure in Furuichi
Act III, Scene 2: in inner courtyard at the Aburaya
Act IV - versions
- source : kabuki21.com -


CLICK for more kabuki photos !


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

A legend from Nara, 橿原市 Kashihara town
A man named 惣五郎 Sogoro once finished planting a large rice field, when he found a young fox dead by the field side. So he burried the poor animal and said prayers for its soul.
At night he heard voices of five or six people at the door, calling out:
"Hey you rice-planter Sogoro, we pulled them all out!"
It must have been the parents of the young fox, who by mistake thought he had killed their child.
Sogoro took pity on them too, sat by the field and explained the events again and again.
That night he heard the voices again, singing the Ise Ondo and then telling him:
"Sorry we pulled your plants out! But now, they are all replanted!"
Next morning he found some 鏡餅 offerings in front of his door and all the fields were planted as before.

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

October 30, 2016

EDO - Hayashi Razan

https://edoflourishing.blogspot.jp/2013/10/neo-confucianism.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Hayashi Razan 林羅山 (1583 – March 7, 1657)
also known as Hayashi Dōshun, was a Japanese Neo-Confucian philosopher, serving as a tutor and an advisor to the first four shoguns of the Tokugawa bakufu. He is also attributed with first listing the Three Views of Japan. Razan was the founder of the Hayashi clan of Confucian scholars.



Razan was an influential scholar, teacher and administrator. Together with his sons and grandsons, he is credited with establishing the official neo-Confucian doctrine of the Tokugawa shogunate. Razan's emphasis on the values inherent in a static conservative perspective provided the intellectual underpinnings for the Edo bakufu. Razan also reinterpreted Shinto, and thus created a foundation for the development of Confucianised Shinto which developed in the 20th century.

The intellectual foundation of Razan's life's work was based on early studies with Fujiwara Seika (1561–1619), the first Japanese scholar who is known for a close study of Confucius and the Confucian commentators. This kuge noble had become a Buddhist priest; but Seika's dissatisfaction with the philosophy and doctrines of Buddhism led him to a study of Confucianism. In due course, Seika drew other similarly motivated scholars to join him in studies which were greatly influenced by the work of Chinese Neo-Confucianist Zhu Xi, a Sung-dynasty savant. Zhu Xi and Seika emphasized the role of the individual as a functionary of a society which naturally settles into a certain hierarchical form.
He separated people into four distinct classes: samurai (ruling class), farmers, artisans and merchants.
..... In 1607, Hayashi was accepted as a political adviser to the second shogun, Tokugawa Hidetada.
..... Razan became the rector of Edo's Confucian Academy, the Shōhei-kō (afterwards known at the Yushima Seidō) which was built on land provided by the shogun.
..... Razan had the honorific title Daigaku-no-kami, which became hereditary in his family.
..... His son, Hayashi Gahō 林鵞峰 (1618 – 1688)
..... Nihon Ōdai Ichiran - compiled by Gaho
..... Gahō published the 310 volumes of The Comprehensive History of Japan (本朝通鑑 Honchō-tsugan), A General Mirror of Japan.
- - - More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WKD - tade no hana smartweed

https://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/06/indigo-ai.html


kigo for early autumn

aka no manma 赤のまんま "red as it is"
...... aka no mama 赤のまま
red knotweed/smartweed/jointweed
inutade, inu tade 犬蓼 (いぬたで) "dog smartweed"
hanatade, hana tade 花蓼(はなたで)
Polygonum longisetum

tade no hana 蓼の花 (たでのはな)
flowers of the red knotweed /smartweed /jointweed
hotade 穂蓼(ほたで)ears of knotweed
tade momiji 蓼紅葉(たでもみじ) red leaves of knotweed



source : kokubunji fugetsu-an

. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .

三径の十歩に尽きて蓼の花
sankei no jippo ni tsukite tade no hana

with ten steps
the three garden paths are done -
smartweed flowers.


"In an utterly neglected garden there are three paths, each is only a ten-step walk ending with tade blooming in the weeds.
The three paths are a path of pine trees, a path of chrysanthemums and a path of willows."
Sasaki Sanmi

Buson makes a reference to a poem by his favorite Chinese poet
. Tao Yuanming  陶淵明 .

Weeds are all over the garden paths
Pine and chrysanthemum are unscathed.


. . . .

ooketade 大毛蓼 (おおけたで) Polygonum orientale
..... benikusa 紅草(べにくさ) "red plant"
kiss me over the garden gate
. . . CLICK here for Photos !

.................................................................................

October 29, 2016

EDO - koogushi, yashi - performer

https://edoflourishing.blogspot.jp/2013/12/street-performers.html

..............................................................................................................................................

koogushi, yashi 香具師 performer, yashi 野師、野士、弥四、矢師
yashi 薬師 vendor of medicine by the roadside

some also treated teeth and illness of the mouth at their shop by the roadside
tsuji isha 辻医者 doctor by the roadside
others made and sold、薬や香具 medicine or incense.
also called
tekiya 的屋(てきや)
or sanzun 三寸(さんずん)
In records of the year 1735 there is a mention of 13 Kogushi.
yashi 野士 was maybe short for 野武士
The YA was formerly written as 奴 yakko.
or
加具士→加具師→香具師
or
maybe the first vendor of medicine by the roadside was a person called
Yashiro 弥四郎 turned Yashi.



- - - More in the Japanese WIKIPEDIA !
..............................................................................................................................................

October 28, 2016

WKD - rakugaki graffitti

https://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/12/grafitti.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .

落書に恋しき君が名もありて
rakugaki no koishiki kimi ga na mo arite

among these graffiti
is the name of someone
I love


Basho's Narrow Road: Spring and Autumn Passages
Hiroaki Sato
- reference source : google books -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .

落書の壁をおはれむ今日の雪
rakugaki no kabe o oharemu kyoo no yuki

the graffitti
all over the wall -
snow of today

Tr. Gabi Greve




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .

近づきのらく書見へて秋の暮
chikazuki no rakugaki miete aki no kure

friends of mine
scrawled on this wall...
autumn dusk


Rakugaki is scribbling in public places. People have scrawled messages signed with names that Issa recognizes. Chikazuki is a word that denotes an intimate, friendly relationship; Kogo dai jiten (Shogakukan 1983) 1040.

This verse appears in a short haibun (a prose piece with haiku), describing a visit to Zenkôji, where Issa found graffiti signed, just the previous day, by people from Nagasaki whom he hadn't seen in years;
Makoto Ueda, Dew on the Grass: The Life and Poetry of Kobayashi Issa.
It is a revision of the following haiku, written the same year:

shitta na no rakugaki miete aki no kure

I know this wall scribbler's
name...
autumn dusk


- Tr. and comment : David Lanoue -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


DARUMA - emoji emoticons

https://washokufood.blogspot.jp/2010/03/emoji-emoticons.html

emoji 絵文字

emoticon = emotion + icon

These pictograms are used to make short statements in email.
The Japanese ones are quite sophisticated.

It seems we are back to the old Chinese kanji, which also represent some items as pictures.

Some girls spent hours to combine an email for their many friends.


CLICK for more washoku food emoji !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
.
.......................................................................



Some emoji with a Daruma face !

.......................................................................

snowman Daruma and his emoji だるま 絵文字
They are often used for the weather report



- reference source : acetaminophen.hatenablog.com/entry -


. yukidaruma ゆきだるま / 雪達磨 snowman Daruma .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

NTT gifts MoMA original set of 176 emojis
October 2016



Back in the day, before cars could drive themselves and phones could send stickers and animations, a Japanese phone company released a set of 176 emojis.

The year was 1999 and the tiny 12-by-12 pixel designs — smiley faces, hearts of the intact and broken variety, cats, and so on — were mainly popular in Japan. In 2010, Unicode Consortium, which now controls emoji standards, translated the emoji into the Unicode standard, which means that a person in France, for example, can send an emoji to a person in the U.S. and it will look the same.

New York's Museum of Modern Art says it has acquired original set of 176 emojis. They were a gift to the museum from the phone company, Nippon Telegraph and Telephone.
- source : Japan Times -

*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Emoji in the Edo period !


CLICK for more photos !

. dajare 駄洒落 fun with pun in Edo .

*****************************
HAIKU and SENRYU


they communicate
with little pictograms -
new spring love


Gabi Greve


*****************************
Related words

***** WASHOKU : General Information

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

October 27, 2016

TENGU - from Fujisan

http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/10/tengu-saitama.html

Fuji Tengu 富士天狗(富士太郎)Tengu from Mount Fuji
Daraniboo, Daranibō 陀羅尼坊 Darani-Bo, Daranibo




This is the most important of all the Tengu goblins from Japan.
In Gotenba town, he is called "Fuji Taro".
This amulet is sold at the shrine at the top of the mountain as proof that its owner has climbed the mountain.
It is an amulet for easy childbirth (because of the female aspect of the Fuji deity), but also for strong family bonds, a good harvest of fields and sea and safe travel.

There is a Tengu shrine in his honor at the 5th station of Mount Fuji.

Darani-Bo is one of the
. 四十八天狗 48 Tengu of Japan .

. WKD : Mount Fuji (富士山, Fuji-san, or Fujiyama .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

October 22, 2016

EDO - karamonoya things from China and Korea

http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2014/10/basara.html



..... Karamono 唐物was the item from Kara (China or Korea) as according to the word, and it was greatly popular as unique goods by the Basara culture such as Gucci and Cartier of modern times and was a nuisance for intellectuals such as Kenko YOSHIDA 吉田兼好, but Yoshimitsu favored it and became an authority in that field.

- - - - - more BASARA quotes in WEBLIO
- source : ejje.weblio.jp


. Recycling and Reuse in Edo - リサイクル と 再生 .

karamono kai 唐物買い buying Karamono
karamonoya, karamono-ya, toobutsuya 唐物屋 dealing in Karamono
These things were brought to Japan as early as the Heian period. In the Edo period, most dealers lived in Nagasaki.
Karamono were quite popular as items for the Tea Ceremony.


から物や Karamonoya

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

October 21, 2016

EDO - conpasu compass rashinban

https://edoflourishing.blogspot.jp/2014/10/chizu-maps.html
.
compass コンパス, jishaku, jiseki 磁石, rashinban 羅針盤
.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Most old maps show the four directions (the compass rose):



But there are some where the North is missing



for example
Tōkaidō bunken ezu 東海道分間絵図 ('shinpan' 新版 editions from 1752 and 1772)

- Join the discussion, October 2016
Edo compass rose without 'north'?
- source : PMJS listserve -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


October 20, 2016

MINGEI - Ujo yoji from koromoji wood chiba

http://darumasan.blogspot.jp/2007/01/tsumayooji-toothpicks.html

.................................................................................

- Carved from the wood of
kuromoji 黒文字 クロモジ spice bush,
Lindera umbellata

A kind of camphor tree with delicate smell.

In the town of 久留里 Kururi in Chiba, there was a castle called
ujo 雨城 "rain castle".
The Samurai of this domain went out of work during the Meiji period and many begun carving toothpicks with decorations and in various forms for special situations, called
雨城楊枝 "toothpicks from the Rain Castle".



They planted the
kuromoji tree in their gardens to have the material ready.
The toothpicks were used to eat Wagashi 和菓子 sweets or fruit, for the tea ceremony and many other purposes.
To our day, only one family is making these toothpicks.


CLICK for more samples !

- Their homepage
- reference source : geocities.jp/ujyouyoujimorihonke -



on facebook :
- reference source : facebook.com/ujyouyouji -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


EDO - takani momen uri cotton sellers

https://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/08/cotton-wata.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Doing Business in Edo - 江戸の商売 .


source : 1000ya.isis.ne.jp

takani momen uri 高荷木綿売り selling cotton
cotton cloth seller
He had the rolls of cloth piled up high for the customers to see it easily and make their choice. By putting up different patterns every day before walking the streets of Edo, the vendors could choose their customers.

Image by 松野霞城 Kajo Matsuno Kajo
- reference source : tobunken.go.jp/materials -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

October 19, 2016

Fudo - Poi Sute

https://fudosama.blogspot.jp/2016/10/poi-sute-fudo-saitama.html
.
[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

poi-sute Fudo ポイ捨て不動



"Mind your manners and make a beautiful environment: No littering."
Seen on a roadside in Ageo City, Saitama.

- source : James on facebook

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

poi-sute Jizo ポイ捨て地蔵



「捨てないで!」「捨てるな!ちゅうの」のポイ捨て禁止看板
(Roadsigns to prevent people from throwing out garbage.)
佐久間の昔話「盲目地蔵」 from a story of the "Blind Jizo" from Sakuma

- reference source : yama-machi.beblog.jp/sakumab -


. Jizō - Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - ABC List .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .



[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - #poisutefudo #saitamaageo - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

October 13, 2016

EDO yokai and yurei

https://edoflourishing.blogspot.jp/2015/08/edo-yokai-and-yurei.html

..............................................................................................................................................



水木しげるのTOKYO妖怪めぐり Mizuki Shigeru Tokyo Yokai Meguri

第1章 - 日常に潜む妖怪たち
(銭湯 あかなめ ―清潔志向の現代を生き抜くのもひと苦労?
Akaname (Grime Licker)
A yokai that appears if a bathtub is not kept clean. He licks grime in the bathroom.
ラッシュアワー  いそがし ―心休まる暇もない、ストレス社会を象徴
Isogashi
busybody, running around constantly
深夜のオフィス - オバリヨン ―残業つづきで疲れたあなたを癒してくれる? 
Obarion, Obariyon
Yokai which rides piggyback on a human victim and becomes unbearably heavy.

第2章 - 東京妖怪名所図会
(麻布十番  小豆洗い ―甘いお菓子の裏にはこの妖怪の努力あり?
Azuki arai
(or Azukitogi) – A spirit that washes azuki beans.
吉祥寺 油すまし ―どこに潜んでいるか、わかるかな?
Abura sumashi -
Oil Presser - a squat creature with a straw-coat covered body and a potato-like or stony head - originally from Amakusa, Kumamoto
お台場  海坊主 ―自然の恐ろしさを伝える海上の大入道 
Umibōzu, Umibozu –
A giant monster appearing on the surface of the sea.

第3章 - 鬼太郎と仲間たち
(コインランドリー 一反木綿 ―のんきに宙をさまよっている…わけではない!
町田 児啼爺 ―赤ちゃんのような姿にだまされてはいけない
Konaki-jijii
A yokai with an old man's body who cries like a baby. If someone who hears a baby wailing and picks up this creature (which looks like a baby), it becomes heavier and heavier, turning into a rock that crushes the victim.
巣鴨 砂かけ婆 ―「おばあちゃんの原宿」は妖怪にも通用するのだっ!? 
Sunakake-baba
Yokai with a kind-hearted personality who runs the Yokai Apartment business. There are tubes inside her nails that inject sand, blinding people.
column 本所七不思議 Honjo Nana Fushigi
column 水木妖怪に会える街、境港と調布

- - - More in the WIKIPEDIA !
..............................................................................................................................................

..............................................................................................................................................


. Sara yashiki 皿屋敷 "the Dish Mansion" .
The story of お菊 Okiku and the Nine Plates
at Bancho 番町皿屋敷



. sazae-oni 栄螺鬼 / さざえ鬼 haunted turban shell .
may be found in 品川 Shinagawa.


. Shinozakigitsune, Shinozaki-gitsune 篠崎狐 the Kitsune fox from Shinozaki .
江戸川区 Edogawa, Tokyo

..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................

. Konoha Tengu 木葉天狗 / 木の葉天狗 "Tree Leaf Tengu" .
One of them lives at Mount Takao, 高尾山薬王院 Mount Takaozan, Temple Yakuo-In, Tokyo.

..............................................................................................................................................

. Kappabashi かっぱばし/ かっぱ河 / 合羽橋 in Asakusa .
Where the famous water goblin, Kappa 河童, is living.
and the legend of Kappa Kawataro 合羽川太郎(合羽屋喜八 Kappaya Kihachi).

October 11, 2016

Fwd: [Edo - the EDOPEDIA -] Edo Anthology Book



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
.  Reference and LINKS - Books .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

An Edo Anthology:
Literature from Japan's Mega-City, 1750-1850
Editor: Jones, Sumie; Watanabe, Kenji
University of Hawaii Press



During the eighteenth century, Edo (today's Tokyo) became the world's largest city, quickly surpassing London and Paris. Its rapidly expanding population and flourishing economy encouraged the development of a thriving popular culture. Innovative and ambitious young authors and artists soon began to look beyond the established categories of poetry, drama, and prose, banding together to invent completely new literary forms that focused on the fun and charm of Edo. Their writings were sometimes witty, wild, and bawdy, and other times sensitive, wise, and polished. Now some of these high spirited works, celebrating the rapid changes, extraordinary events, and scandalous news of the day, have been collected in an accessible volume highlighting the city life of Edo.

Edo's urban consumers
demanded visual presentations and performances in all genres. Novelties such as books with text and art on the same page were highly sought after, as were kabuki plays and the polychrome prints that often shared the same themes, characters, and even jokes. Popular interest in sex and entertainment focused attention on the theatre district and "pleasure quarters," which became the chief backdrops for the literature and arts of the period. Gesaku, or "playful writing," invented in the mid-eighteenth century, satirized the government and samurai behavior while parodying the classics. These entertaining new styles bred genres that appealed to the masses.
Among the bestsellers were lengthy serialized heroic epics, revenge dramas, ghost and monster stories, romantic melodramas, and comedies that featured common folk.
source : www.uhpress.hawaii.edu


..............................................................................................................................................

- source : Kinokuniya Webstore -



Some of the translations presented here are the first available in English and many are based on first editions.

Table of Contents
Preface
Introduction: The Production and Consumption of Literature in a Flourishing Metropolis
Notes for the Reader

I Playboys, Prostitutes, and Lovers
Seki the Night Hawk, 1753
Yamaoka Matsuake / Robert Campbell

"A Lousy Journey of Love: Two Sweethearts Won't Back Down" 1783
Hiraga Gennai / Timon Screech

At a Fork on the Road to Hiring a Hooker, 1798 (Sara Langer, Trans)
Umebori Kokuga

Intimations of Spring: The Plum Calendar, 1832-1833.
Illustrated by Yanagawa Shigenobu and Yanagawa Jusan (Shigenobu II)
Tamenaga Shunsui / Valerie L. Durham


II Ghosts, Monsters, and Deities
One Hundred Monsters in Edo of Our Time, 1758
Baba Bunko / William J. Farge

Rootless Grass, 1763, 1769
Hiraga Gennai /David Sitkin

Thousand Arms of Goddess, Julienned: The Secret Recipe of Our Handmade Soup Stock,
1785. Illustrated by Kitao Masanobu -- (Santo Kyoden)
Shiba Zenko /Adam L. Kern

The Monster Takes a Bride, 1807. Illustrated by Katsukawa Shun'ei
Jippensha Ikku /Adam Kern

Epic Yotsuya Ghost Tale, 1825
Tsuruya Nanboku IV / Faith Bach


III Heroes, Rogues, and Fools
Playboy, Grilled Edo Style, 1785. Illustrated by Kitao Masanobu
Santo Kyoden / Sumie Jones

Osome and Hisamatsu: Their Amorous History---Read All About It!, 1813 219(28)
Tsuruya Nanboku IV / Sakurada Jisuke II / Caryn Callahan

Opening section from The Tale of the Eight Dog Warriors of the Satomi Clan,
1814-1842. Illustrated chiefly by Yanagawa Shigenobu and Keisai Eisen
Kyokutei Bakin / Ellen Widmer

Funamushi episodes from The Tale of the Eight Dog Warriors of the Satomi Clan, 1814-1842.
Illustrated chiefly by Yanagawa Shigenobu and Keisai Eisen
Kyokutei Bakin / Valerie L. Durham

Eight Footloose Fools: A Flower Almanac, written in 1820, published in 1849.
Illustrated chiefly by Keisai Eisen, Utagawa Kuninao, and Utagawa Kuniyoshi
Ryutei Rijo / Dylan Mcgee / Christopher Robins

Benten the Thief, 1862
Kawatake Mokuami / Alan Cummings


IV City and Country Folks
Mr. Senryu's Barrel of Laughs, Edo Haikai Style, 1765-1838
Karai Senryu / Jason Webb

"The Housemaid's Ballad" and Other Poems, 1769
Domyaku Sensei /Andrew Markus - In the World of Men, Nothing But Lies, 1812. Illustrated by Utagawa Kuninao
Shikitei Sanba / Joel Cohn

The Floating World Barbershop, 1813-1814. Illustrated by Utagawa Kuninao
Shikitei Sanba /Charles Vilnis

Tales from the North, 1818
Tadano Makuzu / Bettina Gramlich-Oka


V Artists and Poets
On Farting, c. 1774, c. 1777
Hiraga Gennai / William F. Sibley

The "Peony Petals" Sequence, 1780
Yosa Buson / Takai Kito / Chris Drake

Peasants, Peddlers, And Paramours: Waka Selections
Roger K. Thomas

Icicle Teardrops and Butterfly Wings: Popular Love Songs
John Solt


VI Tourists and Onlookers
Comparisons of Cities-
(1) Anonymous,
"What They Think Good about Kyo and Edo,"
c. 1820,
(2) Shiba Kokan, "On Good and Bad Things about Kyo and Edo" (A Letter
to Yamaryo Kazuma), 1813, and
(3) Kimuro Boun, Tales of the Kyo I Have Seen, 1780
Timon Screech

Songs of the Northern Quarter, 1786
Ichikawa Kansai / Mark Borer

Outlandish Nonsense: Verses on Western Themes
Timon Screech

An Account of the Prosperity of Edo, 1832: "Urban Chivalry" and "Honjo District"
Terakado Seiken / Andrew Markus


Source Texts and Modern Editions
List of Contributors
Permissions
Index of Names
Subject Index


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #edoanthologybook - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 10/06/2016 01:37:00 pm

BUSON - hatsuyuki hatsu yuki snow

http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/06/first-snow-hatsuyuki.html

.......................................................................


初雪や水仙の葉のたわむ迄 
hatsuyuki ya suisen no ha no tawamu made

The first snow,
Just enough to bend
The leaves of the daffodils

Takase Studios
http://www.takase.com/Haiku/Haiku.htm

The very first snow!
Up to where the leaves of the
daffodils do bend.


- Tr. James Karkoski - fb 2016 -


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 .

.......................................................................

. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .

初雪の底をたたけば竹の月
hatsu yuki no soko o tatakeba take no tsuki

Once the first snow
runs to the bottom of itself....
moon over bamboo.


'Soko o tataku" is an idiom that means "to run out of something that is within a container." It literally means "to hit the bottom of".
"Ba"'is a conjunctive particle that indicates an hypothetical situation, 'if...., when...., once....'

It's hard to imagine that there is another poet in any other language who has been able to manipulate time and space like Buson does in many of his haiku. In this haiku he has packed the past, the present and the future all into one. The first snow is falling and he talks about what the future will be after it by remember something in the past. I moved the last syllable of the first line to the second to keep the integrity of the line length together.
- Tr. James Karkoski - fb 2016 -

.......................................................................