November 12, 2018

MINGEI - Inami woodcarving Toyama

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/07/toyama-folk-toys.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
Uriwari-no-shimizu 瓜裂の清水 Split-Melon Clear Water
Shokawa 庄川 in Toyama Prefecture is a town dominated by water. Water runs from the Hida Mountains into the Sho River and through Mt Goka to appear again at the edge of Tonami Plain, where Shokawa is located. Abundant water also runs to Tonami Plain from mountains in Nanto. Waterfalls and clear water springs occur, too, at many places along the slopes and at the foot of the mountains.



Shokawa features one of Japan's 100 best water sites: Uriwari-no-shimizu, which means 'Split-Melon Clear Water'. To find this site in Shokawa, look for some Buddha stone statues in a shallow cave near the road under a hilly terrace in Iwaguro housing development. In the cave, clear water wells up under the gaze of the Buddhas.

About 600 years ago, legend has it that Shaku-shonin 綽上人, a founder of Zuisenji Temple in Inami, was visiting this area when one of his horse's hooves suddenly broke through the ground and released clear water.
The 'split melon' name refers to a story that a melon once split naturally when cooled in the water here. The water never stops even for extended periods of hot weather, and is thus worshiped as holy water.
富山県砺波市庄川町金屋
- source : nippon-kichi.jp -

綽如(本願寺5世、後井波瑞泉寺開祖)が、杉谷山(岩黒の奥山)の庵から地方へ布教にでかけた。当地で休憩した際、馬の蹄が陥没して、その後より清水こんこんと湧きだした。村人が綽如をもてなす為、この清水に瓜を冷やしたところ、瓜が自然に裂けた。その美味しさが格別であったので、綽如がこの清水を瓜裂の清水と名付けた。それ以来この清水は枯渇することなく、霊水として村民から憩いの場となっている(現地看板要約)

.......................................................................

- quote -
Inami chookoku 井波彫刻 Inami Woodcarving, Inami sculpture



When the highly skilled carpenters of Inami were rebuilding the main worship hall at Zuizenji temple after it had been destroyed by a fire in the middle of the 18th century, some woodcarvers with official patronage were dispatched from Kyoto to help with the work and it is thought that the carving techniques they passed on to the local carpenters marked the beginnings of woodcarving here.
At first the Inami carpenters did both carpentry and woodcarving, mainly doing pieces of carving for temples. By the Meiji period (1868-1912), however, specialist woodcarvers had immerged and they began to produce items of a more general nature including transom for domestic housing.
The principal timbers now used are
camphor (Cinnamonum Camphora), zelkova (Zelkova serrata) and paulownia (Paulownia Sieb. et Zucc.). When making a transom, they carve from both sides to produce a deep relief effect which is often cut right through and use a variety of motifs including birds, flowers, people and landscape. This form of traditional carving requires a high degree of skill and using upward of 200 different chisels and woodcarving knives, they complete pieces of breath-taking intricacy and beauty.
- reference source : kougeihin.jp... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

MINGEI - Kawatsura laquer ware Akita

https://darumamuseum.blogspot.com/2010/02/urushi-laquer.html

Yuzawa in Akita Prefecture is famous for a type of lacquerware, recognized by the Japanese government as a Traditional Craft Product. This local craft is called
Kawatsura lacquer
and is most commonly applied to daily items like dishes, trays and furniture. Despite being destined for use rather than display, the Kawatsura lacquer pieces have a beautiful high gloss and often exquisite gold and silver embellishments.
http://blog.odigo.travel/2016/05/20/painting-lacquerware-gold-yuzawa
.
Kawatsura Lacquer Ware Akita

The beginnings of this craft go back to the Kamakura period (1185-1333), when the younger brother of the lord of the fief who ruled this area, ordered the retainers to take up lacquering pieces of armor and weaponry as a job, using locally tapped lacquer and Japanese beech cut from the mountains in the area.
The making of bowls began in earnest in the middle of the Edo period (1600-1868) and by the end of the period work was concentrated on the three districts of Kawatsura in what is now Inakawa-cho, Odate and Minashi and the making of everyday pieces of household goods flourished in what had become a production center.

The carcasses of all the pieces are made of wood on to which natural lacquer is applied. There is no one particular feature that characterizes this ware but, because emphasis is placed on the undercoating to produce a very hard finish, it is extremely robust and is also reasonably priced. A wide variety of products are produced ranging from bowls, plates, trays and stacking boxes up to items of furniture.
.
http://kougeihin.jp.e.oo.hp.transer.com/item/0505/
.

November 11, 2018

HEIAN - legends skull

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2016/05/dokuro-sharekobe-skull.html

.......................................................................... Tokyo 東京都 ......................................

tatari たたり a curse
At the 服部坂 Hatorizaka slope there was a Zen temple called しうりん院 Shorin-In.
Once they found a skull in the back mountain of the temple. So they made a grave marker and venerated it on the 位牌堂 Hall for Ancestral tablets (ihai).
But after seven days, the skull begun dancing out of the hall with its tablet. The head priest could not sleep and became ill. When another priest visited, he took the skull and stamped on it in the garden until it was broke. Then the curse was broken and the head priest healed.

.......................................................................
Fukiage Goten 吹上御殿 / Fukiage Gosho 吹上御所
Fukiage section of the Imperial Palace
On the sixth day of the sixth lunar month in 1727 there was a strong thunderstorm and a skull fell into the park of the palace.
It was about 18 cm long and 24 cm wide. It had two holed for the eyes and a mouth like the beak of a bird. The teeth were only in the upper chin.
They never found out if it was from a bird or fish or other strange animal.
.

EDO - Kanda legend

https://edoflourishing.blogspot.com/2015/10/kanda-district.html

..............................................................................................................................................

Goji-in 護持院 Temple Goji-In


Here is an Edo-period view of Goji-in Temple Field. Today the field is covered by streets and buildings.
The Goji-in Temple 護持院 that was originally located there burned down in a big Edo fire in 1717, and after that the shogunate left the area as an open field to serve as a park and act as a firebreak to protect against fires that broke out in the downtown commoner area of the city.
. Goji-In Field and streetwalker prostitutes .

Once upon a time, a young carpenter walked along the Goji-In Field when a fox, shape-shifted to a bony prostitute, came close to him and asked for his favour. He became so afraid he ran home immediately.
Soon after that the carpenter married and became quite prosperous. Then the fox possessed his wife and asked to be divorced. Now the carpenter saw he had been deceived again, became crazy and died.

.............................................................................................................................................

November 10, 2018

EDO - Kanda legends

https://edoflourishing.blogspot.com/2015/10/kanda-district.html





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

Kanda Myoojin 神田明神 Kanda Myojin and Taira no Masakado 平将門
Madakado was a very strong man and could fight seven people all alone. When Tawara Tōda 俵藤太 "Rice-bag Tōda" finally cut off his head, the head still kept pursuing him, and finally came to rest in Kanda. It did not die for seven days and kept the eyes rolling, watching people.
Finally Masakado's head mound was erected and the Shrine Kanda Myojin built to appease his soul.
Masakado became the protector of 弓矢の守護神 warriors fighting with bow and arrow.

Kubizuka 将門塚 Head Mound of Masakado and the Toad
When Mitsui Bussan tried to build an office 三井物産ビル, they wanted to buy the land with the 将門塚 Head Mound Kubizuka of Masakado. But they were afraid of the curse of Masakado 将門の祟り and bought a different plot.


When 若王子信行 Wakaoji Nobuyuki (1933 - 1989) was kidnapped in the Philippines in 1986, the company 三井物産 Mitsui Bussan prayed for his safe return.
They made an offering of a huge gamagaeru ガマガエル toad to the 将門塚 Masakado Mound.
(-gaeru, kaeru is a pun with 帰る to come home safely.)

. Taira no Masakado 平将門 / 平將門 Legends .

.......................................................................

. Yanagimori Jinja 柳森神社 Shrine .
千代田区神田須田町2-25 Chiyoda, Kanda, Sudacho
venerating
o-Tanuki san おたぬきさん the honorable Tanuki badger



.............................................................................................................................................

. Koyanagi choo 小柳町 Koyanagi district "small willow tree" .
reiken 霊剣 the magic sword

.............................................................................................................................................

choozubachi 手水鉢 hand-wash basin
At the 神田明神 Kanda Myojin Shrine in the back of the Shrine compound there was 住吉の手水鉢 a handwashbasin from Sumiyoshi.
Once a man had this in his garden, but it was cursed and he gave it as an offering to the Shrine.

.......................................................................

henjoo nanji 変成男子 a boy with a mysterious story
神田和泉橋通り Kanda Izumibashi-dori
Around 1830, there lived a man named 善八 Zenpachi on the Izumibashi road.
Once on a trip he saw a young woman of about 15, 16 years hurrying along and fainting right in front of him. When Zenpachi looked after her, she came back to her senses and opened her eyes. She said she had been kidnapped and barely escaped. Zenpachi accompanied her to her home. She was very greatfull and asked for a memento from Zenpachi to always remember him in gratitude, so he gave her an amulet from 浅草観世音 Asakusa Kannon.
When Zenpachi came back home, his young wife has just given birth and - what a surprize - the newborn baby boy held this amulet of Kannon in his hand.
The girl had died long ago of an illness and through the grace of Kannon had now been re-born as a boy.

.......................................................................

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
江戸神田鍋町 Edo Kanda Nabecho district
Around 1715, on the 15th day of the New Year a servant of a merchant in Nabecho had gone to the public bath in the evening. When they heared someone at the gate in the back of the house, they saw this servant in traveller's robes. When they asked him what had happened, he told them he had left on the 13th day of the 12th lunar month the year before.
Maybe a Tengu had been shape-shifting into this servant during that time?

.......................................................................

. wara ningyoo 藁人形 straw dolls for curses .
神田藍染川 Kanda Aisomegawa
In Kanda Aizomegawa a dog had bitten into a suspicious box and out of it came a straw doll for curses.
A serpent had been wrapped around the doll. The head of the serpent had been split by a large nail.

..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

November 09, 2018

SHINTO - Omitakara

https://japanshrinestemples.blogspot.com/2013/02/technical-terms.html


oomitakara 百姓(おおみたから)大御宝 - people who are great treasures of the country
An ancient expression referring to the emperor's subjects. Similar compounds include kōmin, tami, minsho, hyakushō, jinmin, shomin, shojin, banmin, himin, okuchō, shūsho, reimin, reisho, reigen, ryōjin, kyojin, kokō, ninpu, jinbutsu, motomotosōsei, gyōgyōkenshu. Originally ōmitakara was written as 大御田族, indicating farmers who cultivated the imperial rice fields. The later Kojikiden (1822) and Engishiki norito kōgi (1848) regarded the people as the precious treasure of the emperor and so mitakara was interpreted using the character for "treasure," to imply "all the people of the country."
- source : Fukui Yoshihiko, Kokugakuin -

EDO - Koiwa, Komatsugawa Edogawa

https://edoflourishing.blogspot.com/2018/06/edogawa-ward-shishibone.html

..............................................................................................................................................



- - - - - districts in Edogawa - - - - -

. Kasai 葛西 The Kasai district .
- Kitakasai // Nakakasai // Nishikasai // Higashikasai // Minamikasai
Koiwa 小岩 - see bwlow // 北小岩 Kitakoiwa // 西小岩 Nishikoiwa // 東小岩 Higashikoiwa // 南小岩 Minamikoiwa
Komatsugawa - see below // 西小松川町 Nishikomatsugawachō // 東小松川 Higashikomatsugawa
Shishibone - see below
Chuo, Chūō 中央 "Central part"
Tobu 東部 "Eastern part"

Edogawa
Funabori
Ichinoe // Ichinoechō // Nishiichinoe
Kamiisshiki
Shinozakimachi // Kamishinozaki // Shimoshinozakimachi // Higashishinozaki // Higashishinozakimachi // Minamishinozakimachi
Seishinchō
Hirai
Hon'isshiki
Matsue
Matsushima
Matsumoto // Higashimatsumoto
Mizue // Nishimizue // Higashimizue
Nīhori
Ninoechō
Haruechō
Ukitachō
Ōsugi
Okinomiyachō
Rinkaichō
Yagouchi


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Koiwa district 小岩 "small rock"
Edogawa, 小岩 一丁目- 八丁目 first to eighth district
北小岩 Kitakoiwa // 西小岩 Nishikoiwa // 東小岩 Higashikoiwa // 南小岩 Minamikoiwa



The first spelling of this district was 甲和里 Kowari, Kowa no Sato.
It is already mentioned in old scriptures of 721.
The sound of 甲和 kowa eventually changed to 小岩 Koiwa.
In 1952, at the Kufun mound 上小岩遺跡 Kamikoiwa Iseki (now Kita-Koiwa) they found earthenware. This means there have been people living here since olden times.



These remains date back to the Yayoi period (300 BC – 250 AD).
The relics found here show that there was trade with the Tokai area.
- reference : 上小岩遺跡 -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Komatsugawa district 小松川 "river Komatsu"
Edogawa, 小松川 一丁目-四丁目 first to fourth district



Along the river (-gawa) were growing small pine trees (ko-matsu).
Once Shogun Tokugawa Yoshimune came here during a hawking expedition and was given a regional vegetable, komatsuna, which he liked very much.



. komatsuna 小松菜 leafy vegetable, like spinach - Brassica campestris .
Komatsuna, or spinach mustard,
is commonly eaten during the New Year. In season from November through March, nearly 10,000 tons of spinach mustard is produced yearly in Edogawa Ward. Komatsuna gets its name from the Komatsugawa district, which includes Edogawa, Katsushika and Adachi wards. Tokyo was the second-largest regional producer of komatsuna in 2004.
The hardy green vegetable tastes best in winter, when its leaves become rich in flavor. Komatsuna is served blanched or in zoni boiled rice cake soup. Demand for komatsuna peaks around this time of the year.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

November 06, 2018

EDO - Nerima legends

https://edoflourishing.blogspot.com/2018/04/nerima-ward.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Nerima 練馬区

. Yamata no orochi 山田の大蛇 huge monster serpent .
a legendary 8-headed and 8-tailed Japanese dragon.

.......................................................................

. keyaki 欅と伝説 Legends about the Zelkova tree .
and daija 大蛇 huge serpent
In the compound of the shrine 白山神社 Hakusan Jinja there were two zelkova trees. One of them showed a kind of kaika 怪火 ghost fire on the 25th day of the 12th month in the 12th year of the Showa period.
The other zelkova tree has a huge serpent around its trunk in the summer of 1929.

.......................................................................

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
At a temple there lived an old fox. He had been calling out a fire warning two or three times and thus helped the villagers to live without a major fire destruction.
That is why they called it
hikeshi Inari 火消稲荷 Firefighter Inari Fox

. hikeshi 火消 firefighters, firemen in Edo .
There are other Shinto Shrines in Japan called
火消稲荷神社 Hikeshi Inari Jinja.

.......................................................................

sakana 魚 fish
At 石神井の池 the pond in Shajuji Park there lived a strange fish, each of its scales looked like a torii 鳥居 gate of a Shinto shrine.
During flooding this fish is swept out to the surrounding rice and vegetable fields. The villagers revere it as a messenger of the deity of Shajuji Shrine and never catch it.

. 石神井神社 Shrine Shakuji Jinja .
Shakujii Kōen 石神井公園 Shakujii Park



................................................................................. Toshima ward 豊島区

. ubugami 産神 "deity of one's birthplace" .
If a woman was born in 池袋村 Ikebukuro village (former Nerima district) and is disrespectful to the deity of her birthplace, her home will be hit with disaster and misfortune.
Therefore most women of this district looked for a wedding partner here and never ventured out.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

November 05, 2018

MINGEI - Yaeyama minsaa cotton band

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/08/okinawa-folk-toys.html

..................................................................................................................................................................


Yaeyama minsaa 八重山ミンサー cotton cloth

- quote -
There are records confirming that a cotton cloth or minsaa which had originated in Afghanistan and had been brought to the Ryukyus from China was in use at the beginning of the 16th century at the Ryukyu court. It seems fairly certain, therefore, that minsaa was already being woven in the Yaeyama area about this time.
The name minsaa is derived from min meaning cotton and saa meaning narrow band.
In the past, a woman would give a minsaa to a man she loved, the four or five patterns woven into the cloth being a sign of unfailing affection.
Both warp and weft threads are cotton and the ikat threads are tied by hand. The dyestuff is usually indigo producing a sea-blue like background on which the pattern is picked out in white in beautiful contrast. The main products are obi sashes for men and women and ties.
- source : kougeihin.jp.e... -


..................................................................................................................................................................

MINGEI - Banshu soroban abacus

https://darumasan.blogspot.com/2005/03/soroban-abacus.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

soroban 算盤 / 十呂盤 / そろばん Abacus, Abakus

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
Banshuu soroban 播州そろばん Abacus from Banshu (Hyogo)

Coming first from China,
the abacus was brought to Otsu from Nagasaki toward the end of the Muromachi period (1392-1573). It was during the following Momoyama period (1573-1600), when Toyotomi Hideyoshi sieged Miki castle, that the people of this small castle town fled to nearby Otsu, where some learned how to make the abacus. When they finally returned to their homeland, they began making what became the Banshu Soroban.
The peak of production here was in 1960, when 3.6 million abacuses were made. Demand has gradually fallen since then due to the appearance of the electronic calculator. The abacus, however, still has value as it provides a much more graphic way of visualizing calculations, and as such still has a place in the curriculum of many schools, where in the past principals of education were ""reading, writing and abacus"". Some also believe that using an abacus can stimulate the brain and prevent senile dementia.
Dense hardwoods such as ebony are used for the frame and boxwood and birch are used for the beads. The smooth operation of these abacuses is one of their special features but, the fineness and delicacy of the work, makes them works of art in wood.
- source : kougeihin.jp.e... -


. Hyogo Folk Art and Craft - 兵庫県  .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- look at more detailed photos :
- reference source : kaburaki.net.. -
九谷焼鏑木商舗 Kutani ware - Kaburaki

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
.

MINGEI - Fukuyama koto harp Hiroshima

https://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/02/three-treasures.html

.......................................................................

- quote -
Fukuyama koto 福山琴 - Hiroshima

It seems likely that the making of Fukuyama Koto started at the time of the erection of a castle at the beginning of the Edo period (1600-1868) in Fukuyama, which is now a city in Hiroshima Prefecture. Craft industries flourished in castle towns during the Edo period, and with encouragement from the feudal lord at the time, both accompanied and unaccompanied songs were very popular in Fukuyama.
In the latter years of the Shogunate and right through the Meiji period (1868-1912), superb koto players from Fukuyama appeared and trained many budding musicians. It is perhaps, therefore, little wonder that koto from this old castle town gained such a good reputation and production of these beautiful flat harps was quick to follow.
Well seasoned
paulownia (Paulownia Sieb. et Zucc.) of the very best quality is used to make these instruments which are brimming over with exquisite craftsmanship evident in the extremely detailed work. The superb tone, the beautiful grain on the soundbox and the splendid decorations are a product of the technical brilliance of the highly experienced makers of the koto.
- source : kougeihin.jp.e... -

. Hiroshima Folk Art and Craft - 広島県  .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

November 04, 2018

EDO - Meguro legends

https://edoflourishing.blogspot.com/2013/05/meguro.html

. Himonya 碑文谷 Himonya district - Legends .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

Shrine Ikejiri Inari Jinja 池尻稲荷神社



Inari no tatari いなりの祟り the curse of Inari
A man named 八郎右衛門 Hachiroemon liven here in the Edo period. All villagers were worshippers of the Inari Shrine and believed that the Inari Fox Deity would punish them if they did not behave well. Once Hachiroemon was disrespectfull during the New Year rituals and when he came home, his wife was bewitched by a fox. Hachiro wanted to help his wife and tried to locate the fox, even destroying a small sanctuary in the compound. The fox came out and apologized and took away the curse of the Shrine.


- quote -
Ikejiri Inari Jinja
東京都世田谷区池尻2-34-15
The shrine history tells us that it was founded during the Meireki Period (1655-1657) and served as the tutelary deity of the then Ikejiri and Ikezawa villages. Reflecting the powers attributed to it, it was worshipped as the Inari of both Protection from Fire and of Child Rearing. During the Edo Period, the shrine was well known for its
"Eternal Well,"(涸れずの井戸 karezu no ido) a spring which did not dry up even during the longest droughts. It was situated on what was then known as the Ōyama Kaidō, a main road connecting Akasaka-Hitotsuki Mura, now the area around the Toyokawa Inari Tokyo Betsuin in Motoakasaka, with the Oyama-Afuri Jinja in Iseyama in Kanagawa-ken and which in parts also served as a back road for the Tōkaidō.
The Eternal Well was said to be the first drinking water always available after the road left Akasaka-Hitotsuki and magical powers were quickly attributed to it. So much so in fact that according to the shrine notice board an exhortation from a kami, Yakuriki Myojin (薬力明神), enshrined at Kyōto's Fushimi Inari Taisha,
"Believe in the Kami, pray sincerely three times for recovery from your illness, drink the water of the spring as if it were divine medicine, and you will be cured by a God of Medicine, Yakuriki Myojin"
was given wide circulation.
The water from the spring which fed the Eternal Well is still used in the Temizuya.
- more
- source : Shinto, Rod Lucas -

..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #meguro #ikejiri -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

EDO - Edogawa ward

https://edoflourishing.blogspot.com/2018/06/edogawa-ward-shishibone.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Shishibone district 鹿骨 "bones of the deer"
江戸川区鹿骨一丁目から鹿骨六丁目 Edogawa district, Shishibone from the first to the 6th sub-district



Shishibone cho 鹿骨町(ししぼねちょう)was established in 1932.
In 1970, the six sub-districts were established



source : chimei-yurai.seesaa.net/article

. The famous Kasuga shrine deer 春日大社の鹿 .

The name of this district go back to the legend of the deity Takemikazuchi no Mikoto 武甕槌神 in the Nara period.
The "Great God of Kashima" rode on a white deer from Kashima, Ibaraki, all the way to the Kasuga shrine in Nara as a divine messenger, and the deer became the symbol of Nara.
The Edo version of the legend
tells us that the deer died on the way and was buried here.




御籤 Mikuji holder from Kasuga Taisha

.......................................................................

Shishimizuka jinja 鹿見塚神社 Shrine
江戸川区鹿骨 3-1-1



where the mound for the grave of the deer was made.
The mound is no longer there, but a stone memorial reminds of its existence.





The character 鹿 is usually read shika.
The reading SHISHI expresses the respect for this special sacred animal.



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
Once on the 27th day of the 8th lunar month, a man surprized four white foxes sleeping on the road and the foxes run away. Then it begun suddenly to rain and he went to a home where he usually took shelter. The owner of the house was just taking the coffin for his wife to the graveyard, so he asked the man to wait until he would come back.
While he was there the ghost of the dead wife appeared and tried to eat his arm. A nearby farmer saw how the man run up and down the dam, bleeding from his arm. He was bewitched by a fox and the farmer washed his arm with clear river water to purify it. Thus he came back to his senses. He prepared fried Tofu and went to apologize to the foxes.
It had not really rained that day, but his arm had a wound and was hurting for a long time.

.......................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #edogawa #shishibone - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

October 29, 2018

MINGEI - Hokkaido hanaya arrow

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/07/hokkaido-folk-toys.html

........................................................................................................................................................


CLICK for more photos

kuma 熊
bear as woodcarving
Abashiri 網走
Asahikawa 旭川
Hakodate 函館
Otaru 小樽
Sapporo 札幌
Shiraoi choo 白老町 // Yakumo choo 八雲町


ムックリは哀し熊祭は哀し   
mukkuri wa kanashi kuma matsuri wa kanashi

the mouth harp is so sad -
the bear festival is so sad -


Ookuma Kusafu (Okuma Kusaoi, Kusao, Kusabu) 大隈草生

. WKD : kuma matsuri 熊祭  bear festival .
Iomante イヨマンテ



hanaya from 白老町 Shiraoi town.

During this festival richly decorated
"flower arrows" hanaya 花矢 were used.

© IOMANTE - More in the WIKIPEDIA !

. . . . .

mukkuri ムックリ mouth harp
Lake Akan 阿寒湖
Asahikawa 旭川

CLICK for more photos


Woodcarvings of bears are the most common in Hokkaido. They were well-loved toys and now souvenirs. Each region has its own special touch to the carving.

........................................................................................................................................................

October 22, 2018

MINGEI - tako octopus

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2012/04/animals-and-amulets.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


tako 蛸 / タコ octopus

. okutopasu - オクトパス - oku to pass - .
amulet to pass an examination and haiku



source : brogld.net/matchmaking
TAKO to find a good partner - 蛸壺が運ぶ蛸の縁

. tako sanbasoo 蛸三番叟 octopus dancing the Sanbaso .



source : kyuhaku-ningyo.jp...
modern doll, made by 坂本重三 Sakamoto Juzo , Mie Ise
8 cm high


. - more TAKO amulets from this blog - .


tako ningyoo 蛸人形 octopus dolls
. . . CLICK here for Photos !


蛸(タコ Octopus) / 蛸薬師堂 Tako Yakushi Hall


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

October 20, 2018

KAPPA - vinegar tasting with tanuki and kitsune

https://kappapedia.blogspot.com/2015/01/iwasaki-hajin-painter.html


- Iwasaki Hajin 岩崎巴人 (Iwazaki Hajin) -
(1917 - 2010)

He graduated from the Kawabata academy in Kyoto.



画僧岩崎巴人 九十年の歩みと芸術
The life-work of a monk-painter


His artwork at the National Museums of Japan
- source : Independent Administrative Institution National Museum of Art

...................................................................................................... ........................................





河童 狸 狐之図 Kappa, Tanuki and Kitsune


. The Three Vinegar Tasters .


...................................................................................................... ........................................
.

October 19, 2018

HEIAN - hitodama legends, tamabi

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2018/10/hitodama-human-soul-legends.html

hitodama human soul legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

hitodama 人魂 / 人玉と伝説 Legends about the human soul
hitodama 人玉 spirit of a dead person, "soul flame"
tamabi 魂火 soul fire, fireball of a soul, human fireball




- quote -
In Japanese folklore, Hitodama (Japanese 人魂; meaning "human soul") are balls of fire that mainly float in the middle of night.
They are said to be "souls of the dead that have separated from their bodies," which is where their name comes from.
- Hitodama are mentioned in literature from ancient times. In the Man'yōshū, there is the following poem:
When you are alone and meet the complete blueness of a hitodama,
you would naturally think of it as the sorrow on a rainy night.

— Man'yōshū (Amasaki book) Chapter 16

They are frequently confused with onibi and kitsunebi, but since hitodama are considered to be the "appearance of souls that have left the body and fly through the air," they are strictly speaking a different general idea.
Concerning their shape and nature,
there are common features throughout Japan, but some differences could also be seen depending on the area. They fly crawling along at an elevation that is not very high. They have a color that is blue, orange, or red, and also have a tail, but it can either be short or long. There are also a few that have been seen during daytime.
In the Okinawa Prefecture,
hitodama are called "tamagai", and in Nakijin, they are said to appear before a child is born and in some areas are also said to be mysterious flames that drive off humans to death.
In Kawakami, Inba District, Chiba Prefecture,
(now Yachimata), hitodama are called "tamase," and are said to come out of the body 2 or 3 days after a human dies, and go toward temples or people they have a deep relation with and are said to make a great sound in storm shutters and gardens, but it is said that this sound can only be heard by those who have a deep relation with the spirit. Also, for those who have not seen a tamase by the time they are 28 years of age, a tamase would come towards them saying "let's meet, let's meet (aimashou, aimashou)" so even those who have not seen one when they are 28 years old will pretend to have seen one.
- - - More in the WIKIPEDIA !





::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


............................................................................... Fukui 福井県
敦賀市 Tsuruga

. ryuutoo 龍燈 / 龍灯 / 竜灯 と伝説 Legends about Ryuto, "Dragon Lantern" .
tamabi 魂火 soul fire
On the last day of the Old Year people can see many soul fires hovering over the waves in the sea. Sometimes there are more soul fires on the other side of the bay, sometimes they come together and over around. Eventually they disappear at the Shrine 常宮神社 Jogu Jinja.
The Dragon, an incarnation of 海神 Watatsumi, the Deity of the Sea, is said to become a female and go to meet its male counterpart.




............................................................................... Ibaraki 茨城県

.......................................................................
茨城町 Ibaraki Town

tamase, hitodama 人玉 / 人魂
A bluish-white fireball 火の玉 fell down to the ground near a Zelkova tree.
The local folks called this tamase タマセ(魂) (tamashi) a soul.

. keyaki 欅と伝説 Legends about the Zelkova tree .




............................................................................... Kagoshima
屋久島 Yakushima island

. hitodama 人玉 spirit of a dead person, "soul flame" .





............................................................................... Nara 奈良県

tamabi 魂火 soul fire

If there is a death in the family, another blood relative will be sure to see the Tamabi leave the house.




............................................................................... Tokyo 東京
Ota ward

. Tales from temple 本門寺 Honmon-Ji .



..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
197 人魂 to explore
23 人玉 to explore
tamabi 魂火 OK

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #hitodama #soulfire #humansoul -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

October 15, 2018

MINGEI - koi carp dolls

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/07/koi-carp.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


koi daki ningyoo 鯉抱き 人形 doll hugging a carp



. . . CLICK here for Photos !





Tsutsumi dolls from Sendai 宮城・仙台堤人形

Look at more
Folk Toys with FISH :
source : kyoudogangu.xii

- - - - -

. Kuramadera no koi ningyoo 鞍馬寺 鯉の人形 Kurama carp dolls .
Kyoto


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Ebisu with a carp えびすと鯉
Ebisu, one of the Seven Gods of Good Luck




. Ebisu with Daruma .
Nakano clay doll 中野の土人形

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kintaro, the Strong Boy with a Carp
金太郎と鯉





. Kintaroo embracing Daruma だるま抱き金太郎


鯉抱き金太郎
. Tsuyasaki Kintaro with Carp .



- CLICK for more photos -
koi nori dooji 鯉乗り童子 child riding a carp
琉球張子 Ryukru hariko from Okinawa

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

MINGEI - Kagawa herahera dance doll

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2011/08/kagawa-folk-toys.html

.......................................................................

tsuchi ningyoo 土人形 clay dolls


. undoo ningyoo 運動人形 dolls doing exercises dolls .
a kind of karakuri mechanical dolls



herahera odori ningyo ヘラヘラ踊り人形 Herahera dance doll
The female doll wears a red head scarf.
"Hera, Hera Hei Odori" is the title of a popular Meiji era song. The dance that went with it gave rise to fashioning of the illustrated doll.

- - - - -

. yome-iri ningyoo, yome-iri 嫁入人形 dolls for a bride .
Oosaki Toyogoroo 大崎豊五郎 Osaki Toyogoro, doll maker for nerimono 練り物製

.......................................................................

October 14, 2018

EDO - Sagacho district Koto

https://washokufood.blogspot.com/2009/11/saga-prefecture.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Tokyo Kōtō 江東区 Koto ward, "East River" .
Sagacho 佐賀町 . 佐賀一丁目,佐賀二丁目 Saga district, first and second district



In 1692, it was named after the village headmen, 藤左衛門町 Tozaemoncho and 次兵衛町 Jiheicho.
In 1695, it was named after the Saga prefecture, because the harbour of 肥前国佐賀湊 Saga looked similar to the area in Edo.
Near the 深川地域 Fukagawa area, former 深川佐賀町 Fukagawa Sagacho.
In 1878, it became part of 深川区 Fukagawa ward.
In 1947, Fukagawa became part of Koto ward.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #sagaprefecture #saga -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::