May 17, 2017

HAIKU Basho monohoshi ya and Hotei

https://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2011/11/hotei-pu-tai.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Matsuo Basho 松尾芭蕉! .
(when Basho was about 45 years old)

On a portrait of Hotei, Basho wrote:

物ほしや袋のうちの月と花
monohoshi ya fukuro no uchi no tsuki to hana

How much I desire !
Inside my little satchel
the moon and flowers


Tr. David Landis Barnhill in Narrow Road to the Interior
- source : Shambhala Publications, Nov 14, 2006-


I take a different approach to the meaning.

Basho is pondering about the large sack of Hotei:

I want to have it !
inside his bag there are
the moon and the blossoms


- the autumn moon and the cherry blossoms . . .
symbols for all the good things of the four seasons.

Basho's poem probably refers to this one by
烏丸光弘 Karasuma Mitsuhiro (1579 - 1638)

大空をさしたる指の先にこそ月雪花も秋の紅葉も

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



Tsukioka Yoshitoshi (1839-1892)

No comments: