https://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2011/11/hotei-pu-tai.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Matsuo Basho 松尾芭蕉! .
(when Basho was about 45 years old)
On a portrait of Hotei, Basho wrote:
物ほしや袋のうちの月と花
monohoshi ya fukuro no uchi no tsuki to hana
How much I desire !
Inside my little satchel
the moon and flowers
Tr. David Landis Barnhill in Narrow Road to the Interior
- source : Shambhala Publications, Nov 14, 2006-
I take a different approach to the meaning.
Basho is pondering about the large sack of Hotei:
I want to have it !
inside his bag there are
the moon and the blossoms
- the autumn moon and the cherry blossoms . . .
symbols for all the good things of the four seasons.
Basho's poem probably refers to this one by
烏丸光弘 Karasuma Mitsuhiro (1579 - 1638)
大空をさしたる指の先にこそ月雪花も秋の紅葉も
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tsukioka Yoshitoshi (1839-1892)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Matsuo Basho 松尾芭蕉! .
(when Basho was about 45 years old)
On a portrait of Hotei, Basho wrote:
物ほしや袋のうちの月と花
monohoshi ya fukuro no uchi no tsuki to hana
How much I desire !
Inside my little satchel
the moon and flowers
Tr. David Landis Barnhill in Narrow Road to the Interior
- source : Shambhala Publications, Nov 14, 2006-
I take a different approach to the meaning.
Basho is pondering about the large sack of Hotei:
I want to have it !
inside his bag there are
the moon and the blossoms
- the autumn moon and the cherry blossoms . . .
symbols for all the good things of the four seasons.
Basho's poem probably refers to this one by
烏丸光弘 Karasuma Mitsuhiro (1579 - 1638)
大空をさしたる指の先にこそ月雪花も秋の紅葉も
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tsukioka Yoshitoshi (1839-1892)
No comments:
Post a Comment