June 07, 2016

WASHOKU - hamaguri from Kuwana

http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/hamaguri.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


時雨はまぐり, 時雨蛤 shigure hamaguri,
clamshells in sweet syrup

speciality of Mie prefecture
. . . CLICK here for Photos !
This refers back to the famous battle of Sekigahara (1600), near Ogaki castle, where the fishermen of Kuwana gave some clams to Tokugawa Ieyasu.
The clams are harvested out of the sand and then left for a while in a bucket of plain water to spit out the sand they still have in their body. They are then boiled in this water with shredded ginger roots and then cooled. Next they are simmered in special soy sauce from Ise (tamari shooyu たまり醤油) and flavored with sweet mizuame syrup.
see the haiku below !

. Sekigahara 関ヶ原 .


yakihamaguri 焼蛤 grilled Hamaguri, baked clams

The clams of Kuwana have quite a soft texture and a rich flavor. Until our day they are served in many restaurants in the city.


桑名 四日市へ三里八丁 - 3 ri and 8 cho to Yokkaichi
(about 12.7 km from Kuwana to Yokkaichi)
葛飾北斎 Katsushika Hokusai

Before starting the walk, people enjoyed some Hamaguri.
They were grilled in a fire with pine cones to add flavor, but it also produced a lot of ashes.
On the image you can see one lady fanning the fire, turning her face the other side to avoid the smoke.


.................................................................................
It was customary to have a bowl of clam soup on the night of the full moon.

Here are two haiku by Yanagidaru:


はまぐりは月見と聞いて死ぬ覚悟 
hamaguri wa tsukimi to kiite shinu kakugo

when the clams
hear about the full moon night
they get ready to die



はまぐりのしぐれ焼き場へ籠で来る
hamaguri no shigureyakiba e kago de kuru

to the place
where they grill clams in sweet syrup
they come in palanquins


Haifuu Yanagidaru 誹風柳多留 (Edo period haiku poet) 
.

No comments: